"and customs officials" - Translation from English to Arabic

    • وموظفي الجمارك
        
    • ومسؤولي الجمارك
        
    • وموظفو الجمارك
        
    • والجمارك
        
    • ومسؤولو الجمارك
        
    The Ministry of Public Administration has also completed two censuses of the police, border guards and customs officials based in Bissau. UN وانتهت وزارة الإدارة العامة أيضا من تعداد قوات الشرطة وحرس الحدود وموظفي الجمارك العاملين في بيساو.
    We are seeking recommendations for dealing with problem areas and cultivating more effective enforcement methods and cooperation between drug-enforcement agencies and States and, in particular, between police and customs officials. UN إننا نبحث عن توصيات لتناول مجالات المشاكل وتطوير أساليب إنفاذ وتعاون أكثر فعاليــة بين وكالات إنفاذ قوانين المخدرات والدول، ولا سيمــا بين قــوات الشرطة وموظفي الجمارك.
    Since my previous report, the Maritime Task Force has hailed 2,235 ships and referred 447 vessels for inspection by the Lebanese Navy and customs officials to verify that there were no unauthorized arms or related materiel on board. UN ومنذ صدور تقريري الأخير، اعترضت القوة الضاربة البحرية 235 2 سفينة وأحالت 447 سفينة لتفتيشها من قبل البحرية اللبنانية وموظفي الجمارك بغية التحقق من خلوها من أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة غير مأذون بها.
    Our law enforcement and customs officials should cooperate more in the fight against nuclear smuggling. UN وينبغي للمسؤولين عن إنفاذ القانون ومسؤولي الجمارك عندنـا أن يشــددوا أواصـر التعــاون في مكافحــة التهريب النووي.
    In addition, the statement addresses preventive measures, the cooperation of police and customs officials and treatment of those affected by drug abuse. UN وعلاوة على هذا تناول البيان التدابير الوقائية وتعــاون الشرطة ومسؤولي الجمارك ومعالجة المتضررين من إساءة استعمال المخدرات.
    Since my last report, Lebanese navy and customs officials inspected 293 vessels identified as potentially of interest, and cleared them all. UN ومنذ تقريري الأخير، فتشت البحرية اللبنانية وموظفو الجمارك 293 سفينة حُددت بأنها قد تكون ذات أهمية، قبل أن سمحوا بمرورها.
    Those one to two week-long training courses had been attended by 240 border and customs officials. UN وهذه الدورات التدريبية التي استغرقت ما بين أسبوع وأسبوعين حضرها 240 من موظفي الحدود والجمارك.
    The Government Diamond Office and customs officials are collaborating to develop procedures for use by Customs officers UN ويتعاون المكتب الحكومي للماس ومسؤولو الجمارك لوضع إجراءات ليستعين بها موظفو الجمارك
    This will facilitate enforcement of national import decisions by Parties and provide an opportunity to work with WCO to highlight the importance of communication between designated national authorities and customs officials. UN وهذا سييسّر إنفاذ الأطراف للقرارات الوطنية المتعلقة بالاستيراد وسيتيح الفرصة للعمل مع منظمة الجمارك العالمية من أجل إبراز أهمية الاتصال بين السلطات الوطنية المختصة وموظفي الجمارك.
    This will facilitate enforcement of national import decisions by Parties and provide an opportunity to work with the World Customs Organization to highlight the importance of communication between designated national authorities and customs officials. UN وسوف ييسر ذلك إنفاذ مقررات الاستيراد الوطنية من جانب الأطراف ويوفر فرصة للعمل مع منظمة الجمارك العالمية لإبراز أهمية الاتصال بين السلطات الوطنية المعينة وموظفي الجمارك.
    This includes law enforcement capacity-building and the training of police investigators, prosecutors, judges, intelligence analysts and customs officials. UN وهذا يشمل بناء القدرات على انفاذ القانون وتدريب محققي الشرطة وأعضاء النيابة العامة والقضاة ومحللي المعلومات الاستخبارية وموظفي الجمارك.
    In the light of the expressed needs of countries, the key target audiences would appear to be designated national authorities, officials responsible for chemicals management and regulation and customs officials. UN وعلى ضوء الحاجات المحددة من قبل البلدان، يتضح أن الفئات المستهدفة الرئيسية تتشكل من السلطات القطرية المعينة، والموظفين المسؤولين عن إدارة وتنظيم المواد الكيميائية وموظفي الجمارك.
    In addition, the guidance document entitled " Guidance to Designated National Authorities on Implementation of the Rotterdam Convention " , which was first published in 2004, has been amended to highlight the importance of communication between designated national authorities and customs officials. UN وإضافة إلى ذلك، تم تعديل الوثيقة التوجيهية وعنوانها " توجيه إلى السلطات الوطنية المعينة بشأن تنفيذ اتفاقية روتردام " ، والتي نشرت للمرة الأولى في عام 2004، لكي تبرز أهمية الاتصال بين السلطات الوطنية المعينة وموظفي الجمارك.
    41. UNDCP provided assistance to several Governments in the form of advisory services, training and equipment for counter-narcotics police and customs officials, precursor control departments, judicial authorities in charge of processing drug-related court cases, and national drug control commissions. UN ١٤ ـ وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المساعدة الى عدة حكومات في شكل خدمات استشارية وتدريب ومعدات لشرطة مكافحة المخدرات وموظفي الجمارك وادارات مراقبة السلائف وللسلطات القضائية المسؤولة عن البت في الدعاوى المتصلة بالمخدرات واللجان الوطنية المعنية بمكافحة المخدرات.
    The guidance document for designated national authorities has been updated to reflect the importance of information flow between designated national authorities and customs officials. UN 64 - وقد تم استكمال الوثيقة التوجيهية للسلطات الوطنية المعينة بحيث تعكس أهمية تدفق المعلومات بين السلطات الوطنية المعينة ومسؤولي الجمارك.
    Lack of coordination: Coordination between transport operators in landlocked and transit countries and between shippers and customs officials is often poor. UN 18- نقص التنسيق: غالباً ما يكون هناك سوء تنسيق بين متعهدي النقل في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وبين جهات الشحن ومسؤولي الجمارك.
    For example, some regions organize joint workshops with the Ozone Offices and customs officials of each party in those regions to discuss trade as it relates to illegal trafficking of ODS and to the licensing systems for import and export of ODS required under the Protocol. UN فعلى سبيل المثال تقوم بعض الأقاليم بتنظيم حلقات تدريب عملية مشتركة مع مكاتب الأوزون ومسؤولي الجمارك لدى كل طرف في تلك الأقاليم لمناقشة التجارة من حيث صلتها بالاتجار غير المشروع بالمواد غير المستنفدة للأوزون، وبنظم التراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون وفق ما يتطلبه بروتوكول.
    Since my last report, the Lebanese navy and customs officials inspected 199 vessels identified as suspicious to verify that there were no unauthorized arms or related material on board. UN ومنذ تقريري الأخير، قامت البحرية اللبنانية وموظفو الجمارك بتفتيش 199 سفينة اعتبر أنها مشبوهة للتأكد من أنه لا يوجد على متنها أية أسلحة أو ما يتصل بها من عتاد غير مأذون به.
    Lebanese navy and customs officials inspected the vessels to verify that there were no unauthorized arms or related materiel on board and cleared all of them. UN وفتشت القوات البحرية اللبنانية وموظفو الجمارك السفن للتأكد من أنه لا يوجد على متنها أية أسلحة أو ما يتصل بها من عتاد غير مأذون به، وسُمح لجميعها بمتابعة إبحارها.
    Lebanese navy and customs officials inspected the vessels to verify that there were no unauthorized arms or related materiel on board and cleared all of them. UN وفتشت القوات البحرية اللبنانية وموظفو الجمارك هذه السفن للتأكد من أنه لا يوجد على متنها أي أسلحة أو ما يتصل بها من عتاد غير مأذون به، وسُمح لها جميعها بمتابعة طريقها.
    The networks involve the connivance of multiple local authorities in Uganda, such as military, police and customs officials, with most of the trade at such ports conducted by Congolese. UN ويقتضي عمل الشبكات تستر سلطات محلية متعددة في أوغندا مثل مسؤولي القوات المسلحة والشرطة والجمارك فيما يتعلق بمعظم التجارة التي يقوم بها الكونغوليون في هذه الموانئ.
    UNMIL also assisted in the deployment of immigration and customs officials to Voinjama and Loguatuo. UN وكذلك ساعدت البعثة على نشر مسؤولين عن الهجرة والجمارك في فوينجاما ولوغواتو.
    Lebanese navy and customs officials inspected the vessels to verify that there were no unauthorized arms or related materiel on board and cleared all of them. UN وقامت البحرية اللبنانية ومسؤولو الجمارك بتفتيش السفن للتحقق من عدم وجود أسلحة أو أعتدة ذات صلة غير مأذون بها على متنها وسمحت لها جميعها بالمرور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more