"and dams" - Translation from English to Arabic

    • والسدود
        
    • وسدود
        
    • والخزانات
        
    :: Activities in indigenous peoples' areas, especially relating to extractive industries, development, tourism and dams UN :: الأنشطة الجارية في مناطق الشعوب الأصلية، وبخاصة المتعلقة بصناعات استخراج المعادن، والتنمية، والسياحة، والسدود
    :: Displacements and violation of human rights caused by operations of large industries that, in extracting resources using open-pit mining and dams, destroy the environment, which in most cases is the home of indigenous peoples UN :: حالات التشريد وانتهاكات حقوق الإنسان بسبب عمليات الصناعات الضخمة التي يؤدي استخراجها للموارد باستخدام التعدين في الحفر المفتوحة والسدود إلى تدمير البيئة التي تمثل في معظم الحالات مسكن هذه الشعوب.
    In China, chlordane is still used as a termiticide in buildings and dams. UN ولا يزال الكلوردان يستخدم في الصين كمبيد للنمل الأبيض في المباني والسدود.
    This highlighted the need for irrigation systems and dams. UN الأمر الذي أبرز الحاجة إلى إقامة شبكات ري وسدود.
    Termiticide in buildings and dams UN مبيد النمل الأبيض في المباني والخزانات
    Likewise, a number of projects, mainly infrastructure projects such as roads, schools, clinics, and dams began being carried out following liberation of the country. UN وبالمثل، بدأ تنفيذ عدد من المشاريع كانت في الأساس مشاريع هياكل أساسية مثل الطرق والمدارس والمراكز الصحية والسدود عقب تحرير البلد.
    The request also indicates that infrastructure projects such as roads, schools, clinics and dams started to be constructed in Eritrea since the liberation of the country after carrying out verification and conducting clearance of landmines. UN كما يشير الطلب إلى أنه بدأ تشييد مشاريع الهياكل الأساسية من قبيل الطرق والمدارس والعيادات والسدود في إريتريا منذ تحرير البلد وبعد إجراء عملية التحقق وإزالة الألغام البرية.
    3. To intensify efforts in water harvesting by rehabilitating old ponds and dams and by constructing new ones; UN 3- تركيز الجهود لزيادة الحصيلة المائية بإصلاح البرك والسدود القديمة وإنشاء وحدات جديدة منها؛
    We must give as much attention to building up the intellectual infrastructures of skilled public servants as we did to filling in potholes and building roads and dams. UN ويجب أن نولي أقصى عناية لبناء الهياكل الأساسية الفكرية للموظفين العموميين المهرة، كما فعلنا في سد الحفر وبناء الطرق والسدود.
    One Party registered a specific exemption to use chlordane as a termiticide in buildings and dams and the other Party registered a specific exemption to use mirex as a termiticide. UN وقد سجل طرف واحد إعفاء محدداً لاستخدام الكوردين كمبيد للنمل الأبيض الذي يصيب المباني والسدود وسجل طرف آخر إعفاءً محدداً لاستخدام الميركس كمبيد للنمل الأبيض.
    In addition, water storage reservoirs and dams are being built and extended (Kazakhstan, Zimbabwe), or are planned (Armenia). UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري بناء وتوسيع خزانات المياه والسدود (كازاخستان وزمبابوي) أو يُعتزم بناؤها (أرمينيا).
    The over-dependence of rural communities on fuel-wood to meet their energy requirements has contributed to massive deforestation, which in turn has lead to soil erosion, land degradation and water shortages through the siltation of rivers and dams. UN فاعتماد المجتمعات الريفية الزائد على خشب الوقود لمواجهة احتياجاتهم من الطاقة أسهم في اقتلاع الأشجار على نطاق واسع، وهو ما أدى بدوره إلى تعرية التربة وتردي الأراضي والنقص في المياه بسبب تراكم الغرين في الأنهار والسدود.
    (c) Water shortage - due to siltation of rivers and dams and frequent droughts; UN (ج) نقص المياه - نتيجة لتراكم الطمي في الأنهار والسدود وتكرار حدوث الجفاف.
    Humanitarian agencies were quick to respond in cooperation with the local authorities, and plans are ongoing for the reconstruction and rehabilitation of some of the damaged infrastructure, including strengthening river embankments and dams in Hargeisa in Somaliland, and rehabilitating roads in Bari and Nugal in Puntland. UN وسارعت الوكالات الإنسانية إلى الاستجابة بالتعاون مع السلطات المحلية، ويجري إعداد الخطط اللازمة لإعادة بناء وإصلاح بعض الهياكل الأساسية المتضررة بما فيها تعزيز الجسور المقامة على الأنهار والسدود في هيرغيسا بصوماليلاند وإصلاح الطرق في باري ونوغال في بونتلاند.
    32. The large quantities of toxic waste that can remain from mining operations must be carefully managed in order to avoid water pollution through leaching and to prevent failure of structures and dams built to contain the waste. UN 32 - ويجب أن تعالج بعناية الكميات الكبيرة من النفايات السامة التي يمكن أن تتخلف عن عمليات التعدين، من أجل تجنب تلوث المياه من خلال الرشح، ولمنع انهيار المنشآت والسدود المبنية لاحتواء النفايات.
    20. Indigenous peoples experience displacement and relocation from their traditional territories and dispossession of their lands and resources by both government-led and private-led projects in such areas as extractive industries, logging, large-scale plantations, megaprojects and dams. UN ٢٠ - وتعاني الشعوب الأصلية من التشريد والترحيل من أقاليمها التقليدية وانتزاع أراضيها ومواردها عند تنفيذ المشاريع التي تديرها الحكومات أو جهات خاصة على حدٍ سواء في مجالات مثل الصناعات الاستخراجية وقطع الأشجار وإقامة المزارع الكبيرة والمشاريع الضخمة والسدود.
    52. The Integrated Management of Natural Disaster Risks project, carried out by the Central Asia Mountain Partnership in Kyrgyzstan, has allowed mountain communities living in the pilot villages to be better prepared for natural disasters, acquiring new knowledge and skills for the construction of bridges and dams. UN 52 - وأتاح مشروع الإدارة المتكاملة لمخاطر الكوارث الطبيعية الذي نفذته شراكة الجبال الآسيوية في قيرغيزستان، للمجتمعات الجبلية التي تعيش في قرى نموذجية إمكانية الاستعداد بشكل أفضل لمواجهة الكوارث الطبيعية، واكتساب معارف ومهارات جديدة لبناء الجسور والسدود الجديدة.
    Swaziland, having been hard hit in 1992, is still in the process of constructing water reservoirs and dams throughout the rural areas, by way of changing from the relief approach to early preparedness. UN ولا تزال سوازيلند، بعدما تعرضت لجفاف شديد في عام ١٩٩٢، تعمل في إنشاء خزانات للمياه وسدود في جميع أنحاء المناطق الريفية، انتقالا من نهج اﻹغاثة إلى الاستعداد المبكر.
    F. Agriculture and fisheries 35. The prolonged dry spell of 2001 had a serious impact on agricultural production, which fell by 45 per cent. This highlighted the need for irrigation systems and dams. UN 35 - أثّر استمرار موجة الجفاف لفترة طويلة في عام 2001 على الإنتاج الزراعي بشكل خطير حيث انخفض بنسبة 45 في المائة، الأمر الذي أبرز الحاجة إلى إقامة شبكات وسدود للري.
    There's gotta be bells ringing and dams bursting and bombs going off, something! Open Subtitles ... يجب أن توجد أجراسٌ ترنّ وسدود تتشقّق ! وقنابِل تنفجِر، أشياءٌ مِثل ذلك
    Termiticide in buildings and dams UN مبيد النمل الأبيض في المباني والخزانات
    Termiticide in buildings and dams UN مبيد النمل الأبيض في المباني والخزانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more