"and day-care centres" - Translation from English to Arabic

    • ومراكز الرعاية النهارية
        
    • ومراكز للرعاية النهارية
        
    • ودور الحضانة
        
    • ومراكز الرعاية اليومية
        
    • لدور الرعاية
        
    For example, the economic embargo has negatively affected the ability to deliver services to Cuba's growing elderly population, as a result of shortages of medical supplies, equipment for nursing homes and day-care centres. UN فعلى سبيل المثال، أثّر الحظر الاقتصادي سلباً على القدرة على تقديم الخدمات لعدد متنام من سكان كوبا المسنين نتيجة حالات النقص في اللوازم الطبية والمعدات اللازمة لدور التمريض ومراكز الرعاية النهارية.
    These are set up at day-care schools and day-care centres at the parents' initiative. UN وتنظم هذه المجموعات في مدارس ومراكز الرعاية النهارية بمبادرة من الوالدين.
    Schools and day-care centres may close. UN وقد تُغلق المدارس ومراكز الرعاية النهارية للأطفال.
    For example, in Bangladesh the Government has reserved a 15 per cent quota for women in the public sector and has established working women's hostels and day-care centres for children of working women. UN ففي بنغلاديش، مثلا، أفردت الحكومة حصة نسبتها ١٥ في المائة للمرأة في القطاع العام وأنشأت بيوتا ﻹيواء المرأة العاملة ومراكز للرعاية النهارية ﻷطفال النساء العاملات.
    Economic cut backs in some of the poorest countries have seen voluntary associations and individual volunteers help to keep schools, clinics and day-care centres open. UN كما أن تخفيضات الميزانيات الاقتصادية في بعض من أكثر البلدان فقرا قد أدت إلى قيام رابطات العمل التطوعي وفرادى المتطوعين بالمساعدة في استمرار عمل المدارس والعيادات ودور الحضانة.
    Pre-school education and upbringing are provided in nursery schools, crèches and day-care centres. UN وتُقدَّم التربية والتعليم قبل المدرسيين في دور الحضانة ومراكز رعاية الأطفال ومراكز الرعاية النهارية.
    In Brazil, some 2.1 million children had been reached by the end of 2005 through family orientation by municipalities, community health workers, radio programmes and day-care centres. UN وفي البرازيل شملت التغطية نحو مليونين ومائة ألف طفل وتحقق ذلك عن طريق التوجيه العائلي بواسطة البلديات والعاملين الصحيين على مستوى المجتمع المحلي إضافة إلى البرامج الإذاعية ومراكز الرعاية النهارية.
    Owing in part to the financial restrictions and consequent shortages of all types of materials, the Government is unable to fulfil the needs of this population group, particularly in terms of housing, maintenance, medical supplies and equipment for nursing homes and day-care centres. UN فنتيجة القيود المالية وما يترتب عليها من نقص جميع أنواع المواد، أصبحت الحكومة غير قادرة على تلبية احتياجات هذه الفئة السكانية، وبالأخص من زاوية توفير الإسكان والصيانة والإمدادات والمعدات الطبية لأماكن الرعاية الصحية ومراكز الرعاية النهارية.
    (g) Offer a variety of alternative services to older people, such as home care and day-care centres. UN )ز( توفير خدمات بديلة متنوعة لكبار السن، كالرعاية المنزلية ومراكز الرعاية النهارية.
    Owing in part to the financial restrictions and consequent shortages of all types of materials, the Government is unable to adequately meet the needs of this population group, particularly in the areas of housing, maintenance and equipment for nursing homes and day-care centres. UN ونتيجة لما يعزى جزئيا إلى القيود المالية وما ينجم عنها من حالات عجز في جميع أنواع المواد، فإنه ليس في وسع الحكومة أن تلبي على نحو كاف احتياجات هذه الفئة من السكان، وبخاصة في مجالات الإسكان وتوفير الصيانة والمعدات لدور التمريض ومراكز الرعاية النهارية.
    99. The embargo measures affect imports of food products for the Cuban population, both for direct consumption in the home and social consumption in schools, old age homes, hospitals and day-care centres. UN 99 - وقد أضرت تدابير الحظر بواردات المنتجات الغذائية المخصصة لسكان كوبا، سواء للاستهلاك الأسري أو للاستهلاك " الاجتماعي " بالمدارس ودور المسنين والمستشفيات ومراكز الرعاية النهارية.
    Due in part to the financial restrictions and consequent shortages of adequate equipment, the Government is unable to fully meet the needs of this population group, particularly in terms of housing, maintenance, medical supplies and equipment for nursing homes and day-care centres. UN ولأسباب مردها جزئيا إلى القيود المالية وما يتولد عنها من نقص في المعدات اللازمة، فإن الحكومة غير قادرة على الاستجابة بشكل كامل لاحتياجات هذه الفئة من السكان، لا سيما فيما يتعلق بالسكن، والصيانة، واللوازم والمعدات الطبية لدور رعاية المسنين ومراكز الرعاية النهارية.
    Due in part to the financial restrictions and consequent shortages of all types of materials, the Government is unable to fully meet the needs of this population group, particularly in terms of housing, maintenance, medical supplies and equipment for nursing homes and day-care centres. UN ولأسباب مردها جزئيا إلى القيود المالية وما يتولد عنها من نقص في جميع أنواع المواد، فإن الحكومة غير قادرة على الاستجابة بشكل كامل لاحتياجات هذه الفئة من السكان، لا سيما فيما يتعلق بالسكن، والصيانة، واللوازم والمعدات الطبية لدور رعاية المسنين ومراكز الرعاية النهارية.
    Its actions to improve the quality of life of humanity and the sustainability of our planet were underscored by the President of the Federative Republic of Brazil, Luiz Inácio Lula da Silva, during his visit to the organization's facilities and day-care centres in Brazil: UN وقد حظيت أعمالها الرامية إلى تحسين نوعية حياة البشر واستدامة كوكب الأرض بالإشادة من قِبل رئيس جمهورية البرازيل الاتحادية، لويس أناسيو لاولا دا سيلفا، خلال زيارته لمرافق المنظمة ومراكز الرعاية النهارية التابعة لها في البرازيل، حيث قال:
    Due in part to the financial restrictions and consequent shortages of adequate equipment, the Government is unable to fully meet the needs of this population group, particularly in terms of housing, maintenance, medical supplies and equipment for nursing homes and day-care centres. UN ولأسباب تعزى جزئيا إلى القيود المالية وما يتولد عنها من نقص في المعدات اللازمة، فإن الحكومة غير قادرة على الاستجابة بشكل كامل لاحتياجات هذه الفئة من السكان، لا سيما فيما يتعلق بالسكن، والصيانة، واللوازم والمعدات الطبية لدور رعاية المسنين ومراكز الرعاية النهارية.
    316. The amount of the individual social security should be seen in the light of the fact that a large number of supplementary allowances exist, which take into account various expenses such as housing costs, expenses of children and day-care centres. UN 316- وينبغي النظر إلى مبلغ الضمان الاجتماعي الفردي في ضوء حقيقة أن هناك عدداً كبيراً من البدلات المكملة، تأخذ في الاعتبار نفقات مختلفة، كتكاليف السكن ونفقات الأطفال ومراكز الرعاية النهارية.
    44. The embargo affected the import of nutritional products not only for the direct consumption of families but also for social consumption in schools, hospitals and day-care centres, which had a direct impact on the nutrition of children, adolescents and families, and consequently their overall health. UN 44 - ولم يؤثر الحصار على استيراد منتجات التغذية المعدة لاستهلاك الأسر المباشر فحسب، بل أثر كذلك على الاستهلاك الاجتماعي في المدارس والمستشفيات ومراكز الرعاية النهارية. وكان له تأثير مباشر على الصعيد التغذوي للأطفال والمراهقين والأسر، وبالتالي على صحتهم العامة.
    Results should include a fully functional geographical information system, a training material package for municipal employees and pilot development projects, including poultry farming to generate income and kindergartens and day-care centres to allow women to pursue economic activities. UN ومن النتائج المتوقعة وضع نظام للمعلومات الجغرافية كامل القدرات، ومجموعة من المواد التدريبيـة لموظفي البلديات، ومشاريع إنمائية رائدة، منها ما يتعلق بتربية الدواجن لتوليد الدخل وإنشاء رياض أطفال ومراكز للرعاية النهارية ليتسنى للعاملات بالقيام بأنشطتهن الاقتصادية.
    The embargo also decreased the ability to import nutritional products destined for both family and social consumption (in schools, hospitals and day-care centres), directly affecting the nutritional level and the health of the population. UN كذلك، حد الحصار من القدرة على استيراد المنتجات الغذائية المخصصة لاستهلاك الأسر والاستهلاك الاجتماعي (في المدارس والمستشفيات ودور الحضانة)، مما أثر بصورة مباشرة على المستوى الغذائي والصحي للسكان.
    Owing in part to the financial restriction and consequent shortages of all types of materials, the Government is unable to fulfil the needs of this population group, particularly in terms of housing, maintenance, medical supplies and equipment for nursing homes and day-care centres. UN فالحكومة غير قادرة على تلبية احتياجات هذه الشريحة السكانية، وبالأخص من ناحية توفير الإسكان والإعالة والإمدادات والمعدات الطبية لدور الرعاية الصحية ومراكز الرعاية النهارية، وهو ما يُعزى جزئيا إلى القيود المالية وما يترتب عليها من نقص في جميع أنواع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more