Specific actions, responsible parties, and deadlines are provided in annex 1. | UN | وترد في المرفق 1 الإجراءات المحددة، والأطراف المسؤولة، والمواعيد النهائية. |
Tasks to be carried out, responsible persons and deadlines | UN | المهام التي يتعين الاضطلاع بها، والمسؤولون، والمواعيد النهائية |
Tasks to be carried out, responsible persons and deadlines | UN | المهام التي يتعين الاضطلاع بها، والمسؤولون، والمواعيد النهائية |
It contained 12 priority points and 105 comprehensive measures with specific targets and deadlines. | UN | وتتضمن الخطة 12 نقطة ذات أولوية و 105 تدابير شاملة ذات أرقام مستهدفة محددة ومواعيد نهائية. |
It gives the Government 17 recommendations, which are in turn further refined into activities with known actors and deadlines. | UN | وتقدم للحكومة 17 توصية، وهي بدورها يجري إدماجها في أنشطة لها جهات فاعلة معروفة ومواعيد نهائية معروفة كذلك. |
Tasks to be carried out, responsible persons, and deadlines | UN | المهام المزمع تنفيذها، والأشخاص المسؤولون والمواعيد النهائية |
In that regard, a calendar indicating the dates of the review and deadlines for submissions from civil society was proposed. | UN | وفي هذا الصدد، اقتُرح جدول زمني يبين تواريخ الاستعراض والمواعيد النهائية لتقديم بيانات المجتمع المدني. |
Specific tasks and deadlines set by the Sintra Declaration triggered a new lease of life to the work of the Presidency. | UN | وأعطت المهام والمواعيد النهائية المحددة التي نص عليها إعلان سنترا دفعا جديدا لعمل مجلس الرئاسة. |
I definitely do not want to go through all that again, but rather to highlight some key points and deadlines. | UN | ولا أريد بالتأكيد أن أتطرق إلى كل ذلك من جديد، وإنما أريد أن أسلط الضوء على بعض النقاط الرئيسية والمواعيد النهائية. |
A whole set of goals and deadlines were defined in the most important areas relevant to children's lives. | UN | وتم تحديد مجموعة كاملة من الأهداف والمواعيد النهائية في أهم المجالات ذات الصلة بحياة الأطفال. |
The goals, targets, commitments and deadlines for reducing poverty provide a new, decisive impetus. | UN | وهناك زخم حاسم وجديد تتيحه الأهداف والمقاصد والالتزامات والمواعيد النهائية لتخفيض حدة الفقر. |
There is every indication of a failure to observe the procedures and deadlines that usually apply to the work of the Working Group. | UN | وكل شيء يشير إلى عدم التقيد بالإجراءات المعتادة والمواعيد النهائية التي تعمل بها هذه الآلية. |
His delegation agreed with other delegations on the need for consideration of more stringent procedural rules and deadlines. | UN | وقال إن وفده يتفق مع الوفود اﻷخرى على ضرورة النظر في اتخاذ إجراءات قانونية ومواعيد نهائية أكثر صرامة. |
Thus, the High Commissioner should prepare an action plan aimed at reducing the current imbalance and indicating specific targets and deadlines to be achieved. | UN | لذا، ينبغي أن تضع المفوضة السامية خطة عمل تهدف إلى التقليل من عدم التوازن الحالي، وتنص على أهداف محددة ومواعيد نهائية لتحقيقها. |
You talk schedules and deadlines. How can I finish? | Open Subtitles | .أنت تتحدث عن جداول ومواعيد نهائية كيف يمكنني إنهاء العمل؟ |
Participants are advised to contact an embassy or consulate in time to obtain precise information on regulations and deadlines for submission of applications. | UN | وينصح المشاركون بالاتصال بسفارة أو قنصلية في الوقت المناسب بغية الحصول على معلومات دقيقة عن الأنظمة والآجال المحددة لتقديم الطلبات. |
An action plan for nuclear disarmament was called for, with clear benchmarks and deadlines. | UN | وقد دُعي إلى أن توضع خطة عمل بالنسبة لنـزع السلاح النووي بحيث تتضمن مؤشرات واضحة ومواعيد محددة. |
(b) To prepare a comprehensive action plan aimed at reducing the current imbalance in the staff, indicating specific targets and deadlines to be achieved; | UN | (ب) أن تعد خطة عمل شاملة تهدف إلى التقليل من اختلال التوازن الحالي في ملاك الموظفين، وتبين أهدافاً محددة ومهلاً زمنية لتحقيقها؛ |
The Committee recommends that there is a need to establish standard forms and deadlines for reporting losses and that such losses should be included in performance reports. | UN | وتوصي اللجنة بضرورة وضع أشكال موحدة وتحديد مواعيد نهائية لﻹبلاغ عن الخسائر، وإدراج هذه الخسائر في تقارير اﻷداء. |
Time limits on interventions and deadlines for the submission of proposals for conclusions and recommendations are useful and should be observed. | UN | وتجدر الإشارة إلى أهمية الحدود الزمنية للمداخلات والمهل القصوى لتقديم المقترحات المتصلة بالنتائج والتوصيات لها فائدتها وينبغي التقيد بها. |
Responsibilities and deadlines for action should be assigned and a mechanism for ensuring their implementation established (SP-02-001-06). | UN | وينبغي إسناد المسؤوليات والمُهل الزمنية لاتخاذ الإجراءات، كما ينبغي وضع آلية تكفل تنفيذها (SP-02-001-06). |
3. Measures to promote the efficiency of intersessional work: prioritization and deadlines | UN | 3 - تدابير لزيادة كفاءة العمل فيما بين الدورات: إعداد الأولويات والتواريخ النهائية |
It called on the Solomon Islands to prioritize commitments of resources, with clear responsibilities and deadlines and appropriate budget allocations for 2012. | UN | ودعت جزر سليمان إلى إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد مع تحديد المسؤوليات والآجال الزمنية بوضوح وتحديد المخصّصات المناسبة من الميزانية لعام 2012. |
Thus, the High Commissioner should prepare an action plan aimed at reducing the current imbalance and indicating specific targets and deadlines to be achieved. | UN | لذا، يتعين على المفوض السامي أن يضع خطة عمل تهدف إلى التقليل من عدم التوازن الحالي، وتشتمل على أهداف محددة ومُهل زمنية قصوى لتحقيقها. |
Each expert will be advised of the time requirements and deadlines for the review process, and will do everything in his or her power to meet these deadlines. | UN | 6- يتم إبلاغ كل خبير بالمقتضيات والمواعيد الزمنية النهائية لعملية الاستعراض، ويقوم كل خبير ببذل كل ما في وسعه للتقيد بهذه المواعيد النهائية. |
States parties should be reminded to respect page limits and deadlines for the submission of reports. VII. Decisions and recommendations | UN | وينبغي تذكير الدول الأطراف بأن تلتزم بالعدد المحدد للصفحات وبالمواعيد النهائية لتقديم التقارير. |