"and deadlines" - Translation from English to Arabic

    • والمواعيد النهائية
        
    • ومواعيد نهائية
        
    • والآجال المحددة
        
    • ومواعيد محددة
        
    • ومهلاً زمنية
        
    • وتحديد مواعيد نهائية
        
    • والمهل القصوى
        
    • والمُهل الزمنية
        
    • والتواريخ النهائية
        
    • والآجال الزمنية
        
    • ومُهل زمنية قصوى
        
    • والمواعيد الزمنية
        
    • وبالمواعيد النهائية
        
    Specific actions, responsible parties, and deadlines are provided in annex 1. UN وترد في المرفق 1 الإجراءات المحددة، والأطراف المسؤولة، والمواعيد النهائية.
    Tasks to be carried out, responsible persons and deadlines UN المهام التي يتعين الاضطلاع بها، والمسؤولون، والمواعيد النهائية
    Tasks to be carried out, responsible persons and deadlines UN المهام التي يتعين الاضطلاع بها، والمسؤولون، والمواعيد النهائية
    It contained 12 priority points and 105 comprehensive measures with specific targets and deadlines. UN وتتضمن الخطة 12 نقطة ذات أولوية و 105 تدابير شاملة ذات أرقام مستهدفة محددة ومواعيد نهائية.
    It gives the Government 17 recommendations, which are in turn further refined into activities with known actors and deadlines. UN وتقدم للحكومة 17 توصية، وهي بدورها يجري إدماجها في أنشطة لها جهات فاعلة معروفة ومواعيد نهائية معروفة كذلك.
    Tasks to be carried out, responsible persons, and deadlines UN المهام المزمع تنفيذها، والأشخاص المسؤولون والمواعيد النهائية
    In that regard, a calendar indicating the dates of the review and deadlines for submissions from civil society was proposed. UN وفي هذا الصدد، اقتُرح جدول زمني يبين تواريخ الاستعراض والمواعيد النهائية لتقديم بيانات المجتمع المدني.
    Specific tasks and deadlines set by the Sintra Declaration triggered a new lease of life to the work of the Presidency. UN وأعطت المهام والمواعيد النهائية المحددة التي نص عليها إعلان سنترا دفعا جديدا لعمل مجلس الرئاسة.
    I definitely do not want to go through all that again, but rather to highlight some key points and deadlines. UN ولا أريد بالتأكيد أن أتطرق إلى كل ذلك من جديد، وإنما أريد أن أسلط الضوء على بعض النقاط الرئيسية والمواعيد النهائية.
    A whole set of goals and deadlines were defined in the most important areas relevant to children's lives. UN وتم تحديد مجموعة كاملة من الأهداف والمواعيد النهائية في أهم المجالات ذات الصلة بحياة الأطفال.
    The goals, targets, commitments and deadlines for reducing poverty provide a new, decisive impetus. UN وهناك زخم حاسم وجديد تتيحه الأهداف والمقاصد والالتزامات والمواعيد النهائية لتخفيض حدة الفقر.
    There is every indication of a failure to observe the procedures and deadlines that usually apply to the work of the Working Group. UN وكل شيء يشير إلى عدم التقيد بالإجراءات المعتادة والمواعيد النهائية التي تعمل بها هذه الآلية.
    His delegation agreed with other delegations on the need for consideration of more stringent procedural rules and deadlines. UN وقال إن وفده يتفق مع الوفود اﻷخرى على ضرورة النظر في اتخاذ إجراءات قانونية ومواعيد نهائية أكثر صرامة.
    Thus, the High Commissioner should prepare an action plan aimed at reducing the current imbalance and indicating specific targets and deadlines to be achieved. UN لذا، ينبغي أن تضع المفوضة السامية خطة عمل تهدف إلى التقليل من عدم التوازن الحالي، وتنص على أهداف محددة ومواعيد نهائية لتحقيقها.
    You talk schedules and deadlines. How can I finish? Open Subtitles .أنت تتحدث عن جداول ومواعيد نهائية كيف يمكنني إنهاء العمل؟
    Participants are advised to contact an embassy or consulate in time to obtain precise information on regulations and deadlines for submission of applications. UN وينصح المشاركون بالاتصال بسفارة أو قنصلية في الوقت المناسب بغية الحصول على معلومات دقيقة عن الأنظمة والآجال المحددة لتقديم الطلبات.
    An action plan for nuclear disarmament was called for, with clear benchmarks and deadlines. UN وقد دُعي إلى أن توضع خطة عمل بالنسبة لنـزع السلاح النووي بحيث تتضمن مؤشرات واضحة ومواعيد محددة.
    (b) To prepare a comprehensive action plan aimed at reducing the current imbalance in the staff, indicating specific targets and deadlines to be achieved; UN (ب) أن تعد خطة عمل شاملة تهدف إلى التقليل من اختلال التوازن الحالي في ملاك الموظفين، وتبين أهدافاً محددة ومهلاً زمنية لتحقيقها؛
    The Committee recommends that there is a need to establish standard forms and deadlines for reporting losses and that such losses should be included in performance reports. UN وتوصي اللجنة بضرورة وضع أشكال موحدة وتحديد مواعيد نهائية لﻹبلاغ عن الخسائر، وإدراج هذه الخسائر في تقارير اﻷداء.
    Time limits on interventions and deadlines for the submission of proposals for conclusions and recommendations are useful and should be observed. UN وتجدر الإشارة إلى أهمية الحدود الزمنية للمداخلات والمهل القصوى لتقديم المقترحات المتصلة بالنتائج والتوصيات لها فائدتها وينبغي التقيد بها.
    Responsibilities and deadlines for action should be assigned and a mechanism for ensuring their implementation established (SP-02-001-06). UN وينبغي إسناد المسؤوليات والمُهل الزمنية لاتخاذ الإجراءات، كما ينبغي وضع آلية تكفل تنفيذها (SP-02-001-06).
    3. Measures to promote the efficiency of intersessional work: prioritization and deadlines UN 3 - تدابير لزيادة كفاءة العمل فيما بين الدورات: إعداد الأولويات والتواريخ النهائية
    It called on the Solomon Islands to prioritize commitments of resources, with clear responsibilities and deadlines and appropriate budget allocations for 2012. UN ودعت جزر سليمان إلى إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد مع تحديد المسؤوليات والآجال الزمنية بوضوح وتحديد المخصّصات المناسبة من الميزانية لعام 2012.
    Thus, the High Commissioner should prepare an action plan aimed at reducing the current imbalance and indicating specific targets and deadlines to be achieved. UN لذا، يتعين على المفوض السامي أن يضع خطة عمل تهدف إلى التقليل من عدم التوازن الحالي، وتشتمل على أهداف محددة ومُهل زمنية قصوى لتحقيقها.
    Each expert will be advised of the time requirements and deadlines for the review process, and will do everything in his or her power to meet these deadlines. UN 6- يتم إبلاغ كل خبير بالمقتضيات والمواعيد الزمنية النهائية لعملية الاستعراض، ويقوم كل خبير ببذل كل ما في وسعه للتقيد بهذه المواعيد النهائية.
    States parties should be reminded to respect page limits and deadlines for the submission of reports. VII. Decisions and recommendations UN وينبغي تذكير الدول الأطراف بأن تلتزم بالعدد المحدد للصفحات وبالمواعيد النهائية لتقديم التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more