However, many miners, brokers and dealers agree that there is a need for more efforts in this regard. | UN | إلا أن العديد من عمال المناجم والسماسرة والتجار يتفقون على وجود حاجة إلى بذل المزيد من الجهود في هذا الخصوص. |
This would also alleviate the genuine hardship that artisanal miners, brokers and dealers are currently experiencing. | UN | ومن شأن هذا أن يخفف أيضا المعاناة الحقيقية التي يعيشها حاليا الحرفيون المشتغلون بالتعدين والسماسرة والتجار. |
Manufacturers, importers and dealers are required to keep records of their acquisition and disposition of firearms for not less than 20 years. | UN | ويلزم أن يقوم المصنعون والمستوردون والتجار بحفظ سجلات عن اقتنائهم للأسلحة والتصرف فيها لمدة لا تقل عن 20 عاما. |
There are longstanding business relationships between UNITA and dealers not yet publicly named and it is clear that these will continue while UNITA has diamonds that help these players position themselves in the higher fraction of the market. | UN | فهناك علاقات عمل قائمة منذ وقت طويل بين يونيتا وتجار لم تعلن أسماؤهم بعد، ومن الواضح أن هذه العلاقات ستستمر ما توافر ليونيتا الماس الذي يساعد هذه الجهات في وضع نفسها على قمة السوق. |
For example, the United States Public Company Accounting Oversight Board is funded primarily through annual fees assessed on public companies in proportion to their market capitalization and on brokers and dealers based on their net capital in and outside of the United States. | UN | فمجلس مراقبة مراجعة حسابات الشركات العامة في الولايات المتحدة، مثلاً، يُموَّل أساساً من خلال رسوم سنوية تُفرَض على الشركات العامة بما يتناسب مع درجة رسملتها السوقية، كما تُفرض على السماسرة والمتعاملين على أساس صافي رأسمالهم في الولايات المتحدة وخارجها. |
Relatively good information on major manufacturers is available, but less information is available on licensed production and dealers. | UN | وتتاح معلومات مفيدة نسبيا عن المصانع الكبيرة ولكن يتوفر قدر أقل من المعلومات عن المنتجين والتجار المرخص لهم. |
Federal firearms restrictions apply to all covered individuals and dealers. | UN | تسري القيود الاتحادية المفروضة على الأسلحة النارية على جميع الأشخاص والتجار المشمولين بها. |
(ii) The feasibility of restricting the manufacture and trade of such weapons to the manufacturers and dealers authorized by States, and of establishing a database of such authorized manufacturers and dealers; | UN | ' ٢` جدوى تقييد تصنيع هذه اﻷسلحة والاتجار فيها ليقتصرا على المصنعين والتجار المأذون لهم بذلك من قبل الدول، وإنشاء قاعدة بيانات لهؤلاء المصنعين والتجار المأذون لهم بذلك؛ |
The location was a known drugs factory and haunt of local gangs and dealers. | Open Subtitles | المكان الذي تم مصنع الأدوية المعروفة وتطارد من عصابات محلية والتجار. |
Nonetheless, there is much to be done with regard to the sensitization of miners, brokers and dealers to the details of the internal control mechanism. | UN | ومع ذلك، فإنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به بالنسبة لجعل عمال المناجم والسماسرة والتجار على علم بتفاصيل آلية الرقابة الداخلية. |
However, in some States, there are problems of insufficient State control, licensing or authorization of the manufacture of such goods, and of the stockpiles of arms kept by manufacturers and dealers. | UN | غير أن بعض الدول يواجه مشاكل متعلقة بعدم كفاية الرقابة الحكومية أو الترخيص أو السماح بتصنيع هذه السلع، وبتكديس الأسلحة الموجودة لدى المصنّعين والتجار. |
This approach can also provide some regulation of the activities of other types of agents and dealers involved in arms transfer transactions, including transportation and financial agents. | UN | ويوفّر هذا النهج نوعا من التنظيم للأنشطة التي تقوم بها فئات أخرى من الوكلاء والتجار الضالعين في صفقات نقل الأسلحة، بمن فيهم وكلاء النقل والعملاء الماليون. |
However, in some States, there are problems of insufficient State control, licensing or authorization of the manufacture of such goods, and of the stockpiles of arms kept by manufacturers and dealers. | UN | غير أن بعض الدول يواجه مشاكل متعلقة بعدم كفاية الرقابة الحكومية أو الترخيص أو السماح بتصنيع هذه السلع، وبتكديس الأسلحة الموجودة لدى المصنّعين والتجار. |
This approach can also provide some regulation of the activities of other types of agents and dealers involved in arms transfer transactions, including transportation and financial agents. | UN | ويوفّر هذا النهج نوعا من التنظيم للأنشطة التي تقوم بها فئات أخرى من الوكلاء والتجار الضالعين في صفقات نقل الأسلحة، بمن فيهم وكلاء النقل والعملاء الماليون. |
Her Government was ready to submit its views on the feasibility of restricting the manufacture and trade of such weapons to the manufacturers and dealers authorized by States. | UN | وحكومتها على استعداد للتقدم بآرائها بصدد إمكانية جعل صناعة هذه الأسلحة والاتجار بها مقصورين على المصنعين والتجار الحاصلين على تراخيص من الدولة. |
Pursuant to that resolution, consultations were held with a group of qualified experts to examine the feasibility of carrying out a study on restricting the manufacture and trade of small arms to manufacturers and dealers authorized by States. | UN | وعملا بذلك القرار، أجريت مشاورات مع فريق من الخبراء المؤهلين لدراسة اﻹمكانية العملية ﻹجراء دراسة بشأن قصر صنع اﻷسلحة الصغيرة والاتجار بها على المصانع والتجار المأذون لهم من الدول. |
Report of a consultative meeting of experts on the feasibility of undertaking a study for restricting the manufacture and trade of small arms to manufacturers and dealers authorized by States | UN | تقريـر اجتماع استشاري مـن الخبـراء بشأن اﻹمكانيــة العمليـة ﻹجــراء دراسـة لقصر صنـع اﻷسلحة الصغيـرة والاتجار بها على المصانـع والتجار المأذون لهم من الدول |
The Panel met with representatives of a number of Government ministries and agencies, the Special Court for Sierra Leone and the Mano River Union, and with a number of diamond exporters' agents and dealers. | UN | واجتمع الفريق بممثلي عدد من الوزارات والوكالات، والمحكمة الخاصة لسيراليون واتحاد نهر مانو وعدد من وكلاء تصدير الماس وتجار الماس. |
New professions that were obliged to report suspicious financial transactions were accountants, lawyers and dealers in high-value goods. | UN | وتضمنت المهن الجديدة الملزمة بالإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة المحاسبين والمحامين والمتعاملين بالممتلكات عالية القيمة. |
At the same time, expenditure on general temporary assistance, to fulfil philatelic orders, remained more or less at the same level of above $2 million, in spite of a reduction in turnover and in the number of customers and dealers. | UN | وفي الوقت ذاته، ظلت النفقات المنفقة على المساعدة المؤقتة العامة، التي يستعان بها لتلبية الطلبات من الطوابع البريدية، عند نفس المستوى تقريبا الذي يجاوز مليونين من الدولارات رغم الانفخاض في رقم اﻷعمال وفي عدد العملاء والوكلاء. |
Sustainable long-term strategies should be developed to eradicate poverty and improve security in communities blighted by the threat posed by drug cartels, traffickers and dealers. | UN | وينبغي وضع استراتيجيات طويلة الأجل مستدامة من أجل القضاء على الفقر وتحسين أمن المجتمعات التي يهدّدها خطر كارتلات المخدرات ومهرّبوها وتجارها. |
- Use and maintenance of a single databank on drug traffickers and dealers and efforts to catch them in flagrante delicto; | UN | - استخدام وتشغيل مصرف بيانات موحد بشأن مهربي المخدرات والمتاجرين بها والجهود الرامية إلى إلقاء القبض عليهم بالجرم المشهود؛ |