"and debate on" - Translation from English to Arabic

    • والنقاش بشأن
        
    • والمناقشة بشأن
        
    • والحوار بشأن
        
    • ومناقشتها على
        
    • وإجراء مناقشات بشأن
        
    • والحوار حول
        
    • ونقاش بشأن
        
    • والنقاش في
        
    • وفي المناقشة المتعلقة
        
    • وإجراء مناقشة بشأن
        
    • ومناقشة عن
        
    In the past year, since I started representing Pakistan in the CD, I have witnessed heightened activity and debate on the subject. UN وفي العام المنصرم، منذ أن بدأتُ أُمثِّلُ باكستان في المؤتمر، شهدتُ قدراً متزايداً من النشاط والنقاش بشأن هذا الموضوع.
    6. Strengthen dialogue and debate on issues of a general interest for the region discussed in international organizations on the various topics of science, technology and information. UN 6 - دعم الحوار والنقاش بشأن القضايا التي تتسم بأهمية عامة للمنطقة وتمت مناقشتها في المنظمات الدولية وجاءت متعلقة بمختلف مواضيع العلم والتكنولوجيا والمعلومات.
    It has become a platform for dialogue and debate on substantive policy issues. UN وقد أصبحت منبرا للحوار والمناقشة بشأن المسائل الموضوعية للسياسة العامة.
    Enhancing knowledge and debate on the Arms Trade Treaty in Africa UN تعزيز المعرفة والحوار بشأن معاهدة تجارة الأسلحة في أفريقيا
    Publication and wide dissemination of and debate on such reports, including in parliament, can provide a focus for broad public engagement in implementation. UN ومن شأن إصدار ونشر هذه التقارير ومناقشتها على نطاق واسع، بما في ذلك داخل البرلمان، أن يوفر نقطة تركيز لالتزام جماهيري عريض القاعدة.
    Promotion empowerment of women and girls in developing countries through introduction of health technologies and debate on HPV vaccine against cervical cancer UN الترويج لتمكين النساء والفتيات في البلدان النامية من خلال اعتماد تكنولوجيات صحية وإجراء مناقشات بشأن التحصين ضد فيروس الورم الحليمي البشري لاتقاء سرطان عنق الرحم
    The success of RCF in raising awareness and debate on sensitive issues has enhanced its effectiveness. In particular, the Arab Human Development Reports have encouraged region-wide discussion on development issues. UN وقد زاد نجاح إطار التعاون الإقليمي في التوعية والحوار حول المسائل الحساسة من فعالية الإطار المذكور، وبوجه خاص، في حين شجعت تقارير التنمية البشرية في البلدان العربية مناقشة المسائل الإنمائية على نطاق المنطقة بأكملها.
    The `Virtual School'offers the possibility of transforming knowledge and debate on human development into national capacities that could result in the integration of social policies to reduce poverty. UN وتتيح " المدرسة الافتراضية " إمكانية تحويل المعرفة والنقاش بشأن التنمية البشرية إلى قدرات وطنية يمكن أن تؤدي إلى تكامل السياسات الاجتماعية من أجل الحد من الفقر.
    The Danish Government is of the opinion that women's representation is to be strengthened through dialogue and debate on gender equality at local level. UN وترى الحكومة الدانمركية أن تمثيل النساء يجب أن يقوى عن طريق الحوار والنقاش بشأن المساواة بين الجنسين على المستوى المحلي.
    At the same time, it will enhance communication, create collaboration and partnerships and encourage dialogue and debate on pressing new challenges for women. UN وفي الوقت نفسه، فإن النظام سيعزز الاتصال ويقيم تعاونا وشراكات ويشجع الحوار والنقاش بشأن التحديات الجديدة الملحة التي تواجه النساء.
    I wish to conclude my remarks by reaffirming that my country sees this Committee as playing the role of a forum appropriate for dialogue and debate on disarmament and arms control. UN وأود أن أختتم بياني بإعادة التأكيد على أن بلدي يعتبر أن هذه اللجنة تؤدي دور منتدى مناسبا لإجراء الحوار والنقاش بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    It also enables international benchmarking and generates broad community awareness and debate on Australian women's access to leadership positions. UN كما أنه يساعد على وضع معايير دولية ويؤدي إلى زيادة التوعية على نطاق المجتمع المحلي والنقاش بشأن وصول المرأة إلى المناصب القيادية.
    I thank all the members of the Conference and, through them, the international community for their undiminished resolve to deliberate and debate on disarmament issues in order to make our world safer. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء المؤتمر، ومن خلالهم، المجتمع الدولي على عزمهم الذي لا يكل في التداول والنقاش بشأن قضايا نزع السلاح من أجل جعل عالمنا أكثر أمناً.
    My delegation does not believe that the time for thinking and debate on social development is over for the United Nations. UN ولا يؤمن وفدي بأن وقت التفكير والمناقشة بشأن التنمية الاجتماعية قد انتهى بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    The Union would approach that session in a positive and constructive spirit, as it provided an important opportunity for dialogue and debate on issues of globalization and interdependence. UN وسيتناول الاتحاد تلك الدورة بروح إيجابية وبناءة، حيث أنها توفر فرصة مهمة للحوار والمناقشة بشأن قضايا العولمة والاعتماد المتبادل.
    The commission's task is to facilitate cross-sectoral activities between all ministries, bodies and institutions, to create a space for reflection and debate on infringements of the principles of equality and non-discrimination and to implement policies of equality in respect of the most vulnerable groups. UN وتضطلع اللجنة بمهمة تشجيع العمل المشترك بين جميع الوزارات والأجهزة والمؤسسات، وإتاحة منتدى للتفكير والمناقشة بشأن انتهاكات مبدأي المساواة وعدم التمييز ووضع سياسات تقوم على المساواة فيما يتعلق بأضعف الفئات.
    The current determination for constitutional and political reform and the consideration of other international human rights instruments may offer further opportunities for discussion and debate on this issue. UN وقد يتيح التصميم الحالي على إجراء الإصلاح الدستوري والسياسي، فضلاً عن النظر في الانضمام إلى صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان، مزيداً من الفرص للنقاش والحوار بشأن هذه المسألة.
    For this to be achieved, dialogue and a frank interchange of views were a necessity and the Committee should be viewed as an ideal forum for discussion and debate on issues that might otherwise threaten international peace and security. UN ولتحقيق ذلك، من الضروري قيام حوار وتبادل صريح لوجهات النظر واعتبار اللجنة المخصصة محفلا مثاليا للمناقشة والحوار بشأن المسائل التي يمكن أن تهدد السلم واﻷمن الدوليين بشكل أو بآخر.
    Publication and wide dissemination of and debate on such reports, including in parliament, can provide a focus for broad public engagement in implementation. UN ومن شأن إصدار ونشر هذه التقارير ومناقشتها على نطاق واسع، بما في ذلك داخل البرلمان، أن يوفر نقطة تركيز لالتزام جماهيري عريض القاعدة.
    Promotion of empowerment of women and girls in developing countries through introduction of health technologies and debate on HPV vaccine against cervical cancer UN الترويج لتمكين النساء والفتيات في البلدان النامية من خلال اعتماد تكنولوجيات صحية وإجراء مناقشات بشأن التحصين ضد فيروس الورم الحليمي البشري لاتقاء سرطان عنق الرحم
    In cooperation with the cluster members, UNIDO hopes to stimulate discussion and debate on the role of the productive sectors for the achievement of the MDGs, ultimately leading to greater investment and resources being channelled to these sectors. UN وبالتعاون مع أعضاء المجموعة المذكورة، تأمل اليونيدو في حفز النقاش والحوار حول دور القطاعات الإنتاجية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما يؤدِّي في نهاية المطاف إلى مزيد من الاستثمار والموارد التي تُوجَّه إلى هذه القطاعات.
    The Global Network on Safer Cities is a platform of local authorities and other urban partners to engage in dialogue and debate on crime prevention in cities. UN 80 - والشبكة العالمية لمدنٍ أكثر أمناً هي منبر للسلطات المحلية وغيرها من الشركاء الحضريين للمشاركة في حوار ونقاش بشأن منع الجريمة في المـُدن.
    States, including Djibouti, Germany and Yemen, have organized and supported national conferences, round-table discussions, seminars and workshops to foster dialogue and debate on prevention strategies. UN وعقدت بعض الدول بما فيها ألمانيا وجيبوتي واليمن مؤتمرات وطنية ومناقشات مائدة مستديرة وحلقات دراسية وحلقات عمل ودعمتها لتشجيع الحوار والنقاش في ما يتعلق بالاستراتيجيات الوقائية.
    As part of its normative activities, the Department will contribute to and facilitate international dialogue and debate on development cooperation with a view to building consensus in the economic and social spheres by providing substantive support to standing and ad hoc intergovernmental processes. UN وكجزء من اﻷنشطة المعيارية سوف تقوم اﻹدارة باﻹسهام في الحوار الدولي وبتيسيره وفي المناقشة المتعلقة بالتعاون اﻹنمائي بغية إيجاد توافق في اﻵراء في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، وذلك بتوفير الدعم الفني للعمليات الحكومية الدولية الدائمة والمخصصة ﻷغراض معينة.
    General statements: exchange of information on participants' implementation activities and debate on issues of general interest to the implementation process. UN 5- البيانات العامة: تبادل للمعلومات بشأن أنشطة التنفيذ التي يقوم بها المشاركون، وإجراء مناقشة بشأن القضايا ذات الأهمية العامة لعملية التنفيذ.
    39. During the 2006 World AIDS Day, the UNESCO office in Bamako organized a conference and debate on discrimination faced by people living with the disease. UN 39 - وخلال اليوم العالمي للإيدز عام 2006، نظم مكتب اليونسكو في باماكو مؤتمرا ومناقشة عن التمييز الذي يواجهه المرضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more