"and debt cancellation" - Translation from English to Arabic

    • وإلغاء الديون
        
    • وإلغاء الدين
        
    • إلغاء الديون
        
    • الديون وإلغائها
        
    France welcomes in particular the commitments taken recently with respect to official development assistance (ODA) and debt cancellation. UN وترحب فرنسا بصورة خاصة بالالتزامات التي قطعت مؤخرا فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء الديون.
    Debt relief and debt cancellation helped to release resources that could then be directed towards attaining sustainable growth and development in priority areas. UN ويساعد تخفيف عبء الديون وإلغاء الديون في الإفراج عن موارد يمكن حينئذ توجيهها إلى تحقيق النمو المستدام والتنمية المستدامة في المجالات ذات الأولوية.
    A. Eradication of poverty, including social development and debt cancellation UN ألف - القضاء على الفقر، بما في ذلك التنمية الاجتماعية وإلغاء الديون
    To ensure a country's firm footing on the sustainable path of growth and prosperity, a strong economic foundation is equally as essential as short-term flows of aid and debt cancellation. UN وبغية كفالة موطئ قدم ثابت لبلد ما على طريق النمو والازدهار، فان وجود قاعدة اقتصادية قوية أمر أساسي على نحو مماثل لتدفقات المعونة في الأمد القصير وإلغاء الدين.
    Another would be to provide significant debt relief and debt cancellation as necessary, together with development assistance to boost the overall productive capability of developing countries. UN وقد يكون من التدابير الأخرى المفيدة تخفيف الديون بقدر محسوس، بل إلغاء الديون إذا لزم الأمر، إلى جانب إسداء المساعدة الإنمائية لتعزيز القدرة الإنتاجية العامة للبلدان النامة.
    For the highly indebted and least developed countries, references to debt swap for global ecological services and debt cancellation in least developed countries were suggested. UN وبالنسبة لأقل البلدان نموا المثقلة بالديون، اقترح الإشارة إلى مقايضة الديون بالخدمات الإيكولوجية العالمية وإلغاء الديون في أقل البلدان نموا.
    Reducing the unsustainable debt burden of developing countries through such actions as debt relief and debt cancellation and other innovative mechanisms geared comprehensively to address their debt problems; UN :: خفض عبء الديون التي لا يمكن تحملها والمتخلدة بذمة البلدان النامية باتخاذ تدابير من قبيل تخفيف عبء الديون وإلغاء الديون وغير ذلك من الآليات المبتكرة الرامية بشكل واسع إلى التصدي إلى مشاكل ديونها،
    In this context, I am particularly encouraged by the recent commitments on official development assistance and debt cancellation by the European Union and the Group of Eight. UN ومن المشِّجع لي بشكل خاص، في هذا الصدد، الالتزامات التي تعهد بها مؤخرا الاتحاد الأوروبي ومجموعة الثمانية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء الديون.
    Aid and debt cancellation, while they are welcome and reduce the burden on developing countries, have in the long term only limited effect. UN ورغم أن المعونة وإلغاء الديون شيء طيب ويقلل من العبء الواقع على كاهل البلدان النامية، فليس لهما في الأجل الطويل إلا تأثير محدود.
    114. Overall reduction of poverty in developing countries is dependent on external assistance and debt cancellation. UN 114- ويعتمد الحد من الفقر في البلدان النامية عموما، على المساعدة الخارجية وإلغاء الديون.
    Those include market access for African goods and services, the removal of agricultural subsidies and other harmful barriers, an increase in official development assistance, foreign direct investment, and debt cancellation or relief. UN ومنها فتح الأسواق أمام السلع والخدمات الأفريقيــة وإلغاء المساعدات الحكومية الزراعية وإزالة الحواجز الضارة وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الخارجي المباشر وإلغاء الديون والإغاثة منها.
    21. The new dynamism in South-South cooperation is increasing the flow of development assistance among developing countries, including through investments, grants, concessional loans and debt cancellation. UN 21 - تزيد الدينامية الجديدة في التعاون بين بلدان الجنوب في تدفق المساعدة الإنمائية بين البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق الاستثمارات، والمنح، والقروض التيسيرية، وإلغاء الديون.
    That called for a stronger commitment by those countries and their development partners to implementing the Programme of Action and required fulfilment of development partners' promises to provide the necessary funds through increased ODA and debt cancellation. UN وهذا يستدعي التزاماً قوياً من تلك البلدان ومن شركائها الإنمائيين بتنفيذ برنامج العمل كما يتطلب وفاء الشركاء الإنمائيين بوعود توفير الأموال اللازمة عن طريق زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء الديون.
    Global civil society has demanded preferential treatment for least developed countries to ensure fair trade and debt cancellation and real and substantive increases in ODA, which will guarantee effective and sustainable development in least developed countries. UN وطالبت منظمات المجتمع المدني على النطاق العالمي بمعاملة تفضيلية لأقل البلدان نموا لكفالة شروط عادلة في المبادلات التجارية وإلغاء الديون وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية زيادة حقيقية وملموسة، بما يضمن التنمية الفعالة والمستدامة في أقل البلدان نموا.
    64. Brazil welcomed the G-8 decision to cancel the debt of 18 HIPC countries, but believed that more support should also be given to middle- and low-income countries, including through debt reduction and debt cancellation. UN 64 - وأعرب عن ترحيب البرازيل بالقرار الذي اتخذته مجموعة الثمانية بإلغاء الديون المستحقة على 18 من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وإن كانت ترى أنه يجب تقديم مزيد من الدعم إلى البلدان المتوسطة الدخل والمنخفضة الدخل، من خلال تدابير منها تخفيض الديون وإلغاء الديون.
    67. It should be pointed out that the debt-servicing costs for the period 1990-2002 include the readjustment operations and debt cancellation agreed with the Paris Club creditors. UN 67- وجدير بالذكر أن تكاليف خدمة الدين للفترة 1990-2002 تشمل عمليات إعادة التكييف وإلغاء الديون الذي أقره نادي باريس للدائنين().
    (f) The Council should consider recommending to the General Assembly to bring specific legal questions concerning self-determination, war, peace, democracy, corporate social responsibility and debt cancellation to the International Court of Justice for advisory opinions. UN (و) وينبغي للمجلس أن ينظر في تقديم توصية للجمعية العامة بطرح المسائل القانونية المحددة المتعلقة بتقرير المصير والحرب والسلام والديمقراطية والمسؤولية الاجتماعية للشركات وإلغاء الديون على محكمة العدل الدولية لتصدر فتاوى بشأنها.
    Development partners should meet their long-standing commitment to provide 0.7 per cent of their GNP for official development assistance and the international community should implement debt relief, debt swaps and debt cancellation programmes to provide the means to achieve the Millennium Development Goals. UN ومن الضروري أن يقوم شركاء التنمية بالوفاء بالتزاماتهم طويلة الأمد وهى تقديم 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لديهم من أجل المساعدات الإنمائية الرسمية، كما ينبغي أن يقوم المجتمع الدولي بتنفيذ برامج التخفيف من عبء الدين، ومبادلة الدين وإلغاء الدين حتى يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We need greater commitment from developed countries, particularly with respect to increasing official development assistance to at least 0.7 per cent of gross national income, freer and fairer trade and debt cancellation. UN إننا نحتاج إلى التزام أكبر من جانب البلدان المتقدمة النمو، وبالذات فيما يتعلق بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى ما لا يقل عن 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي، ونحتاج إلى تجارة أكثر حرية وعدلا، وإلى إلغاء الديون.
    97. In Monterrey, Mexico, the international community recognized the key role of orderly debt relief and debt cancellation in liberating resources for development. UN 97 - أقر المجتمع الدولي في مونتيري بالمكسيك الدور الرئيسي لتخفيف عبء الديون وإلغائها بصورة منظمة في تحرير الموارد من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more