"and debt service" - Translation from English to Arabic

    • وخدمة الديون
        
    • وخدمة الدين
        
    • خدمة الديون
        
    • وخدمة ديونها
        
    Debt stock and debt service reductions were gradually incorporated in the management of commercial debt through buybacks and swaps. UN وقد أدرجت أصول الديون وخدمة الديون بصورة تدريجية ضمن إدارة الديون التجارية عن طريق التسويات العينية والمبادلات.
    The ratios of total debt and debt service to exports of goods and services continued to decline. UN واستمرت في الانخفاض أيضا معدلات مجموع الديون وخدمة الديون إلى الصادرات من السلع والخدمات.
    Figure 2: Africa's external debt and debt service UN الشكل 2: ديون أفريقيا الخارجية وخدمة الديون
    As for the Paris Club, the concept of debt and debt service reduction has been more widely applied since 1988. UN وبالنسبة لنادي باريس، فإن مفهوم تخفيض الدين وخدمة الدين قد جرى تطبيقه على نطاق أوسع منذ عام ١٩٨٨.
    Figure I Landlocked developing countries and transit developing countries external debt and debt service UN الديون الخارجية وخدمة الدين للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Without a decisive reduction in debt stock and debt service obligations, it would not be possible to attain any meaningful growth rate. UN ومن المتعذر تحقيق أي معدل نمو ملموس طالما لم يكن هناك تخفيض حاسم في مجموع الدين وفي التزامات خدمة الديون.
    Bearing in mind that the absolute amounts attained by the foreign debt and debt service of the developing nations indicate the persistent seriousness of this situation and that, despite the improvement in some indicators, the foreign debt burden continues to be intolerable for a considerable number of developing countries, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المستويات المطلقة التي بلغتها الديون الخارجية للبلدان النامية وخدمة ديونها تدل على استمرار خطورة هذه الحالة، وأنه رغم التحسن في بعض المؤشرات لا يزال عبء الديون الخارجية أمراً لا يُطاق بالنسبة لعدد كبير من البلدان النامية،
    For the middle income countries, in other words, the Brady Plan mechanism seems to have provided a practical framework for reduction of the debt and debt service owed to commercial banks. UN وبعبارة أخرى يبدو ان آلية خطة بريدي توفر بالنسبة للبلدان متوسطة الدخل إطارا عمليا لتخفيض الديون وخدمة الديون المستحقة للبنوك التجارية.
    High debt and debt service added to the problem, deterring private investment and absorbing core budget resources, making Governments ever more cash poor. UN وزادت الديون الهائلة وخدمة الديون من حدة هذه المشكلة مما يُنفّر الاستثمار الخاص ويمتص موارد الميزانية الأساسية، الأمر الذي يجعل الحكومات تفتقر إلى المال أكثر من ذي قبل.
    Table 2. Net ODA flows to and debt service of Africa UN الجدول 2 - تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية الصافية وخدمة الديون لأفريقيا
    39. In 1997, four low-income countries concluded debt and debt service reduction agreements with commercial banks. UN ٣٩ - وفي ١٩٩٧، أبرم أربعة بلدان منخفضة الدخل اتفاقات لتخفيض الديون وخدمة الديون مع مصارف تجارية.
    Table 5: Africa's external debt and debt service UN الجدول 5- الديون الخارجية وخدمة الديون في أفريقيا
    It argued for the cancellation of debt stock and debt service by up to 100 per cent, covering both multilateral and bilateral debt. UN ودعا التقرير إلى إلغاء أرصدة الديون وخدمة الديون بنسبة تصل إلى 100 في المائة فيما يتعلق بالديون المتعددة الأطراف والثنائية على السواء.
    However, steps must be taken to ensure that no HIPC country that had reached completion point should continue to experience severe problems relating to debt sustainability and debt service. UN وأكد مع ذلك أنه يجب اتخاذ تدابير لضمان عدم استمرار أي من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت نقطة الإكمال في المعاناة من المشاكل الحادة المتصلة بالقدرة على تحمل الديون وخدمة الديون.
    Bulgaria could be eligible for a second STF purchase of $162.7 million, and additional resources in support of debt and debt service reduction operations. UN ويمكن أن تصبح بلغاريا مؤهلة لمشتريات في إطار مرفق تحويل النظم الثاني بمبلغ ٧,٢٦١ مليون دولار، والحصول على موارد إضافية لدعم عملياتها الخاصة بتخفيض الديون وخدمة الدين.
    The region's debt service to exports and debt service to GDP ratios increased by less than half a per cent, while the total debt to exports increased by 3 per cent from 2012 to 2013. UN وزادت نسبة خدمة الدين في المنطقة إلى الصادرات وخدمة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي بنسبة تقل عن نصف في المائة، في حين زادت نسبة مجموع الدين إلى الصادرات بنسبة 3 في المائة من عام 2012 إلى عام 2013.
    Excessive consideration of the debt-burden adjustment distorted the principle of real capacity to pay because both external debt and debt service were already included in GNP. UN وقال إن الافراط في مراعاة تسوية عبء الديون يشوه مبدأ القدرة الحقيقية على الدفع لأن الناتج القومي الإجمالي يتضمن بالفعل الديون الخارجية وخدمة الدين.
    The ratios of external debt to exports and debt service to exports are substantially lower than they were in 1982. UN أما نسبة الديون الخارجية إلى الصادرات ونسبة خدمة الديون إلى الصادرات فقد انخفضت انخفاضا كبيرا عما كانت عليه في عام ١٩٨٢.
    28. Regarding the African debt problem, there was broad agreement that Africa's current levels of debt stocks and debt service payments are not sustainable and that there is a need for a radical and decisive solution. UN 28 - وفيما يتعلق بمشكلة الديون الأفريقية، اتفق بصورة عامة على أن المستويات الحالية من سندات الديون ومدفوعات خدمة الديون المترتبة على أفريقيا لا يمكن تحملها، وعلى أنه من الضروري إيجاد حل جذري وحاسم.
    Creditors also agreed to consider a restructuring of the stock of eligible debt for countries that had established a satisfactory track record of macroeconomic policy adjustment and debt service payments for at least three years. UN كما وافق الدائنون على النظر في إعادة هيكلة مجموع الديون المؤهلة للبلدان التي حققت سجلا مرجعيا مرضيا من تكييف سياسة الاقتصاد الكلي ومدفوعات خدمة الديون لثلاث سنوات على اﻷقل.
    Bearing in mind that the absolute amounts attained by the foreign debt and debt service of the developing nations indicate the persistent seriousness of this situation, that the episodes of financial crisis in Asia and other regions have caused this situation to deteriorate further and that the foreign debt burden is becoming increasingly unbearable for a considerable number of developing countries, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المستويات المطلقة التي بلغتها الديون الخارجية للبلدان النامية وخدمة ديونها تدل على استمرار خطورة هذه الحالة، وأن فصول الأزمة المالية في آسيا ومناطق أخرى قد عملت على زيادة تدهور هذه الحالة، وأن عبء الديون الخارجية بات يشكل على نحو متزايد أمراً لا يطاق بالنسبة لعددٍ كبيرٍ من البلدان النامية،
    Bearing in mind that the absolute amounts attained by the foreign debt and debt service of the developing nations indicate the persistent seriousness of this situation, that the episodes of financial crisis in Asia and other regions have caused this situation to deteriorate further and that the foreign debt burden is becoming increasingly unbearable for a considerable number of developing countries, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المستويات المطلقة التي بلغتها الديون الخارجية للبلدان النامية وخدمة ديونها تدل على استمرار خطورة هذه الحالة، وأن فصول الأزمة المالية في آسيا ومناطق أخرى قد عملت على زيادة تدهور هذه الحالة، وأن عبء الديون الخارجية بات يشكل على نحو متزايد أمراً لا يطاق بالنسبة لعددٍ كبيرٍ من البلدان النامية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more