"and decision makers" - Translation from English to Arabic

    • وصانعي القرارات
        
    • وصناع القرار
        
    • ومتخذي القرارات
        
    • وصانعي القرار
        
    • وصنّاع القرار
        
    • وصناع القرارات
        
    • وصانعو القرار
        
    • وصانعو القرارات
        
    • ومتخذو القرارات
        
    • ومتخذي القرار
        
    • وصانعي السياسات
        
    • وصنع القرار
        
    • وواضعي السياسات
        
    • وواضعي القرارات
        
    • وصانعة قرار
        
    i) determining information needs of users and decision makers UN `١` تحديد احتياجات المستعملين وصانعي القرارات من المعلومات
    The event must bring questions of sustainable development to the attention of the public and decision makers. UN وأضاف أنه يجب أن يثير الحدث اهتمام الرأي العام وصانعي القرارات بمسائل التنمية المستدامة.
    The targets of training include the media, teachers, young researchers, business leaders, and policymakers and decision makers. UN وتشمل أهداف التدريب وسائط الإعلام والمدرسين والباحثين الشباب وقادة الأعمال التجارية وواضعي السياسات وصناع القرار.
    UNU aims at achieving a multiplier effect by focusing on training the trainers, research leaders, and policy and decision makers. UN وتهدف جامعة الأمم المتحدة إلى تحقيق أثر مضاعف بالتركيز على تدريب المدربين وقادة البحوث ومتخذي القرارات المتصلة بالسياسات.
    A combination of these tools should therefore be linked with a quantitative modelling approach for economists and decision makers. UN وتبعاً لذلك، ينبغي للجمع بين هذه الأدوات أن يرتبط بنهج وضع النماذج الكمية لفائدة الاقتصاديين وصانعي القرار.
    Such changes have an important impact on family attitudes, education policy, professionals working with and for children, the media and decision makers. UN ولهذه التغييرات تأثير هام على أوضاع اﻷسرة وسياسة التعليم والمتخصصين الذين يعملون مع اﻷطفال ومن أجلهم ووسائط اﻹعلام وصانعي القرارات.
    ∙ Facilitate dialogue between scientists and decision makers. UN ● تيسير الحوار بين العلماء وصانعي القرارات.
    Strengthen linkages and networking between different stakeholders and decision makers. UN :: تعزيز الروابط والتواصل بين مختلف الأطراف المعنية وصانعي القرارات.
    25. A set of guidelines has been developed to help policymakers and decision makers to apply the precautionary principle. UN 25 - وتم وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لمساعدة واضعي السياسات وصانعي القرارات على تطبيق المبدأ التحوطي.
    It is with a sense of hope for a better world that I address this Assembly of leaders and decision makers. UN وبإحساس من الأمل في عالم أفضل أخاطب هذه الجمعية المؤلفة من القادة وصناع القرار.
    More than 80 senior experts and decision makers from 27 countries and international organizations participated in the event. UN وشارك في الحلقة أكثر من 80 من كبار الخبراء وصناع القرار ينتمون إلى 27 بلداً ومنظمة دولية.
    Civil society could greatly contribute to UNCTAD's work by disseminating information to grass-roots organizations and decision makers. UN وبإمكان المجتمع المدني أن يسهم إسهاماً كبيراً في عمل الأونكتاد بنشر المعلومات إلى منظمات القاعدة الشعبية وصناع القرار.
    Disarmament Forum will continue to provide new data and perspectives on security issues that matter to policymakers and decision makers from all Member States. UN وستواصل مجلة منتدى نزع السلاح تقديم بيانات ومنظورات جديدة بشأن المسائل الأمنية التي تهم صانعي السياسات ومتخذي القرارات من جميع الدول الأعضاء.
    Special consideration was given to representatives of private industry and policy and decision makers. UN وأولي اعتبار خاص لممثلي القطاع الخاص ومقرري السياسات ومتخذي القرارات.
    Only then can it be utilized effectively by the public and decision makers to inform well considered policies, or to determine the most beneficial interventions. UN وعندئذ فقط يمكن استغلالها بفعالية من قبل الجمهور ومتخذي القرارات لوضع سياسات مدروسة أو للبت في اتباع أجدى سبل العلاج.
    Tunisia was interested in the implementation of the project to establish an information network linking scientists, educators, professionals and decision makers in Africa. UN وتونس مهتمة بتنفيذ مشروع إقامة شبكة معلومات تربط بين العلميين، والمربين، والمهنيين وصانعي القرار في أفريقيا.
    The workshops were targeted at the statisticians who do the data collection and analysis in each country, but have also included policy and decision makers from a variety of national authorities. UN واستهدفت حلقات العمل الإحصائيين الذين يقومون بجمع وتحليل البيانات في كل واحد من البلدان، ولكنها شملت أيضا صانعي مقرري السياسات وصانعي القرار من مجموعة من السلطات الوطنية المختلفة.
    The majority of our activities focus additionally on families, staff, managers and decision makers concerned in the above-mentioned areas. UN وتركز معظم أنشطتنا أيضا على الأسر والموظفين والمديرين وصانعي القرار المعنيين بالمجالات المذكورة أعلاه.
    Opinion leaders and decision makers nationwide were also targeted through stage performances of the drama. UN وتم أيضا استهداف قادة الرأي وصنّاع القرار في جميع أنحاء البلد عن طريق تنظيم عروض لهذه المسرحية على المسرح.
    The Initiative also offers training and capacity-building programmes for national social policy planners and decision makers and those implementing the schemes. UN وتوفر المبادرة أيضا برامج لتدريب مخططي السياسات الاجتماعية وصناع القرارات والقائمين على تنفيذ المشاريع على الصعيد الوطني وبناء قدراتهم.
    At the same time, cooperation between security forces and intelligence services at home and abroad must be improved and all law enforcement agencies and decision makers must exchange data. UN وفي الوقت نفسه، يجب تحسين التعاون بين قوات الأمن وخدمات الاستخبارات في الداخل والخارج ويجب أن تتبادل البيانات جميع وكالات إنفاذ القانون وصانعو القرار.
    Capacity-building is integrated as a priority by policy and decision makers UN `3` يدرج واضعو السياسات وصانعو القرارات بناء القدرات بوصفه إحدى الأولويات؛
    Policymakers and decision makers should ensure that the highest levels of safety are applied at existing and future nuclear installations. UN وينبغي أن يكفل مقررو السياسات ومتخذو القرارات تطبيق أقصى مستوى من الأمان في الإنشاءات النووية القائمة والمقبلة.
    The participation of policy makers and decision makers in the steering committee will provide financial and moral support for the project; UN :: مشاركة صناع السياسات ومتخذي القرار في اللجنة التوجيهية بدعم المشروع ماليا ومعنويا.
    These interventions are intended to mobilise the public, policy and decision makers and promote meaningful representation of women in decisions making fora and institutions. UN ويُقصد بهذه التدخلات تعبئة الجمهور، وصانعي السياسات والقرارات وتعزيز تمثيل المرأة بصورة لها مغزاها في محافل ومؤسسات صنع القرار.
    Several initiatives have been taken within the region towards enhancing popular participation, for instance, the Khartoum Declaration of 1988 which was the outcome of the International Conference on the Human Dimension of Africa's Economic Recovery and Development, attended by African policy and decision makers. UN ولقد اتخذت مبادرات عديدة داخل المنطقة بغية تعزيز المشاركة الشعبية. منها، على سبيل المثال، إعلان الخرطوم الصادر في ١٩٨٨ عن المؤتمر الدولي المعني بالبعد اﻹنساني لﻹنتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا والذي حضره المسؤولون الافريقيون عن تقرير السياسة وصنع القرار.
    Therefore a tool-kit of available options for restoring degraded land should provide to stakeholders and decision makers. UN ولذا، ينبغي تقديم مجموعة من الخيارات المتاحة لاستصلاح الأراضي المتدهورة إلى أصحاب المصلحة وواضعي السياسات.
    – Elaboration of a national information-education-communication strategy on population to strengthen actions and skills aimed at effecting qualitative changes in the conduct of population groups, opinion leaders and decision makers; UN وضع استراتيجية وطنية لﻹعلام - والتعليم - والاتصالات للسكان، بغية تعزيز المداخلات والكفاءات الهادفة الى إجراء تغييرات نوعية على سلوكيات السكان وقادة الرأي وواضعي القرارات.
    At its fifty-sixth session, the Commission will have before it a report on the implementation of that resolution, which examines the macroeconomic policy environment and analyses the situation of women as workers, entrepreneurs and decision makers. UN وسيُعرض على اللجنة في دورتها السادسة والخمسين تقريرٌ عن تنفيذ ذلك القرار يبحث في بيئة السياسة الاقتصادية الكلية ويحلل وضع المرأة باعتبارها عاملةً وصاحبة أعمال وصانعة قرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more