"and decision-making at" - Translation from English to Arabic

    • وصنع القرار على
        
    • واتخاذ القرارات على
        
    • وصنع القرارات على
        
    • وفي صنع القرار على
        
    • والقرارات المتخذة
        
    • واتخاذ القرار على
        
    • ومشاركتهن في صنع القرار على
        
    • وعملية اتخاذ القرارات على
        
    The country was fully committed to encouraging women's active participation in leadership and decision-making at all levels. UN غير أن البلد ملتزم بالكامل بتشجيع مشاركة المرأة بنشاط في مواقع القيادة وصنع القرار على جميع المستويات.
    Inequality in the sharing of power and decision-making at all levels UN عدم المساواة في تقاسم السلطة، وصنع القرار على جميع المستويات
    Inequality between men and women in the sharing of power and decision-making at all levels UN عدم المساواة بين الرجل والمرأة في تقاسم السلطة وصنع القرار على جميع المستويات
    Inequality in the sharing of power and decision-making at all levels; UN عدم المساواة في تقاسم السلطة واتخاذ القرارات على جميع المستويات؛
    It was argued that women must be given a greater role in forest management and decision-making at all levels and across institutions. UN وأشير إلى أنه ينبغي أن يسند إلى المرأة دور أهم في إدارة الغابات وصنع القرارات على جميع المستويات وفي جميع المؤسسات.
    That in turn requires women to take an active part in politics and decision-making at all levels of society. UN ويتطلب ذلك بدوره أن تشارك المرأة مشاركة فعالة في السياسات العامة وفي صنع القرار على جميع اﻷصعدة في المجتمع.
    The overarching objective is to achieve sustainable development, and the United Nations should play a key role in supporting integrated policy- and decision-making at all levels. UN وإن الهدف الأسمى هو تحقيق التنمية المستدامة، وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور أساسي في دعم تكامل السياسات وصنع القرار على جميع المستويات.
    ∙ Inequality between men and women in the sharing of power and decision-making at all levels UN ● عدم المساواة بين المرأة والرجل في اقتسام السلطة وصنع القرار على جميع المستويات
    A guiding objective in this very critical area of concern is the need to engender and strengthen factors that promote the full participation of women in power structures and decision-making at all levels. UN وثمة هدف يسترشد به في هذا المجال من مجالات الاهتمام الحاسمة يتمثل في الحاجة إلى توفير وتدعيم عوامل تشجيع المشاركة الكاملة للمرأة في هياكل السلطة وصنع القرار على كافة المستويات.
    • Inequality between men and women in the sharing of power and decision-making at all levels UN ● عدم المساواة بين المرأة والرجل في اقتسام السلطة وصنع القرار على جميع المستويات
    - Inequality between men and women in the sharing of power and decision-making at all levels UN ● عدم المساوة بين المرأة والرجل في اقتسام السلطة وصنع القرار على جميع المستويات
    c. Affirmative actions that have been taken to promote greater participation of women in power structures and decision-making at all levels UN جيم - تدابير العمل اﻹيجابي المتخذة تعزيزا لزيادة من مشاركة المرأة في هياكل السلطة وصنع القرار على اﻷصعدة كافة
    Inequality between men and women in the sharing of power and decision-making at all levels was identified as the third most important topic area to the local women leaders we consulted. UN وكان ثالث المجالات من حيث الأهمية في رأي القيادات النسائية المحلية التي تشاورنا معها هو عدم المساواة بين المرأة والرجل في اقتسام السلطة وصنع القرار على جميع المستويات.
    Its mission is to conceptualize, inform and enhance the debate on human security in Africa in order to support policy formulation and decision-making at every level. UN وتتمثل مهمته في وضع المفاهيم والإبلاغ وتعزيز النقاش حول أمن الإنسان في أفريقيا، من أجل دعم صوغ السياسات واتخاذ القرارات على كل المستويات.
    As a result, women were playing a larger role in public affairs and decision-making at all levels and in all branches of government. UN ونتيجةً لذلك تؤدي المرأة الآن دوراً أكبر في الشؤون العامة واتخاذ القرارات على جميع المستويات وفي جميع فروع الحكومة.
    Its mission is to conceptualize, inform and enhance the debate on human security in Africa in order to support policy formulation and decision-making at every level. UN ويتكفّل المعهد بمهمة وضع مفهوم الأمن البشري في أفريقيا وتقديم المعلومات عنه وتعزيز النقاش بشأنه دعما لصياغة السياسات واتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    True empowerment in this context can take place only through the mainstreaming of women in economic production and decision-making at a variety of levels. UN ويمكن أن يتحقق التمكين الفعلي في هذا السياق من خلال إشراك المرأة في الانتاج الاقتصادي وصنع القرارات على مستويات مختلفة.
    The necessity to increase the participation of women in the policy and decision-making at the national, regional and international levels is also very much emphasized. UN كما يجري التأكيد كثيرا على ضرورة زيادة مشاركة المرأة في وضع السياسات وصنع القرارات على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    The active involvement of women in political processes and decision-making at all levels and in all sectors is being vigorously pursued. UN وتبذل غانا جهودا كبيرة من أجل مشاركة المرأة بنشـاط في العملية السياسية وفي صنع القرار على كل المستويات وفي كل القطاعات.
    The Charter will work as a tool for statistical advocacy at the highest level of government and commit African Governments to scale up support to statistics, develop statistics in a manner consistent with best practice and international standards and use statistics for policy development and decision-making at all levels. UN وسيكون هذا الميثاق بمثابة أداة للدعوة إلى العمل الإحصائي على أعلى مستوى حكومي، وصكا مُلزما للحكومات الأفريقية بأن تعمل على زيادة الدعم المقدم للإحصاءات، وإعداد إحصاءات بطريقة تتسق مع أفضل الممارسات والمعايير الدولية، واستخدام الإحصاءات لوضع السياسات العامة وفي صنع القرار على جميع المستويات.
    There was also a view that it would be better to resolve most matters at the technical level in Geneva instead of relying on last minute compromises and decision-making at the political level in Ministerial meetings, which, with the best of intentions, may not be able to deliver given the short time available and the unwieldiness of the exercise. UN وأُعرب أيضاً عن رأي مفاده أن تسوية معظم المسائل على الصعيد التقني في جنيف أفضل من الاعتماد على تسويات اللحظة الأخيرة والقرارات المتخذة على المستوى السياسي في الاجتماعات الوزارية التي يمكن أن تبوء بالفشل حتى إذا خلصت النوايا، نظراً إلى ضيق الوقت المتاح وثقل العملية.
    The Government of Canada is committed to systematically integrating these in policy development, legislative reform and decision-making at the federal level. UN وتلتزم حكومة كندا بإدماج هذه السياسات بشكل منهجي في تطوير السياسات والإصلاح التشريعي واتخاذ القرار على المستوى الاتحادي.
    We call for action to ensure the equal access of women and girls to education, basic services, health care, economic opportunities and decision-making at all levels. UN وندعو إلى اتخاذ إجراءات لكفالة إتاحة إمكانية الاستفادة من التعليم والخدمات الأساسية والرعاية الصحية الأولية والفرص الاقتصادية للنساء والفتيات على قدم المساواة ومشاركتهن في صنع القرار على جميع المستويات.
    A. Strengthening factors that promote the full participation of women in power structures and decision-making at all levels UN ألف - تقوية العوامل التي تعزز المشاركة الكاملة للمرأة في هياكل السلطة وعملية اتخاذ القرارات على جميع المستويات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more