"and declares them admissible" - Translation from English to Arabic

    • وتعلن أنها مقبولة
        
    • وتعلن من ثم أنها مقبولة
        
    • وتقرر قبولها
        
    The Committee finds that the author has sufficiently substantiated those claims for the purposes of admissibility and declares them admissible. UN وتخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ قد قدم، لأغراض المقبولية، أدلة كافية لإثبات هذه الادعاءات، وتعلن أنها مقبولة.
    The Committee considers that the author has sufficiently substantiated his claims, for purposes of admissibility, in that they appear to raise issues under article 2; article 6, paragraph 1; and article 7 of the Covenant, and declares them admissible. UN كما ترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد دعم مزاعمه بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، حيث يبدو إنها تثير مسائـل بموجب المادة 2، والفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7 من العهد، وتعلن أنها مقبولة.
    It also notes that there are no obstacles to the admissibility of the claims under article 19, paragraph 2, of the Covenant, and declares them admissible. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود عقبات أمام مقبولية الادعاءات بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد، وتعلن أنها مقبولة.
    6.4 The Committee considers that the authors' remaining claims, under article 19, have been sufficiently substantiated for the purposes of admissibility, and declares them admissible. UN 6-4 وترى اللجنة أن ما تبقى من ادعاءات صاحبي البلاغ بموجب المادة 19 هي ادعاءات مشفوعة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن من ثم أنها مقبولة.
    8.6 Regarding the claims under articles 7 and/or 10 (para. 1) of the Covenant, the Committee considers that they have been sufficiently substantiated for purposes of admissibility and declares them admissible. UN 8-6 وفيما يتعلق بالادعاءات التي سبقت بموجب المادتين 7 و/أو 10 (الفقرة 1) من العهد، ترى اللجنة أنها قامت على أدلة كافية لأغراض المقبولية وتقرر قبولها.
    The Committee considers that these allegations are sufficiently substantiated for purposes of admissibility, and declares them admissible. UN وتعتبر اللجنة أن هذه الادعاءات مدعمة بما يكفي من أدلة لأغراض النظر في مقبوليتها، وتعلن أنها مقبولة.
    It also notes that there are no obstacles to the admissibility of the claims under article 19, paragraph 2, of the Covenant, and declares them admissible. UN كما تلاحظ أنه ليس هناك ما يحول دون مقبولية الادعاءات المقدمة في إطار الفقرة 2 من المادة 19 وتعلن أنها مقبولة.
    It also notes that there are no obstacles to the admissibility of the claims under article 19, paragraph 2, of the Covenant, and declares them admissible. UN كما أنها تلاحظ أنه ليس هناك ما يحول دون مقبولية الادعاءات المقدمة في إطار الفقرة 2 من المادة 19 وتعلن أنها مقبولة.
    In the circumstances, the Committee, however considers that this part of the author's allegations have been sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and declares them admissible as far as they raise issues under article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN غير أن اللجنة تعتبر، في هذه الظروف، أن ادعاءات صاحب البلاغ تدعمها أدلة كافية لأغراض المقبولية وتعلن أنها مقبولة بقدر ما تثير قضايا بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    7.6 The Committee considers that the author's remaining allegations, which appear to raise issues under article 12, paragraphs 2 and 3, of the Covenant, have been sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and declares them admissible. UN 7-6 وتعتبر اللجنة أن الادعاءات المتبقية لصاحبة البلاغ التي يبدو أنها تثير مسائل في إطار الفقرتين 2 و3 من المادة 12 من العهد قد دُعمت بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، وتعلن أنها مقبولة.
    7.5 The Committee considers that the remaining part of the author's allegations under article 2; article 6; article 7; article 10; and article 14 are sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and declares them admissible. UN 7-5 وتعتبر اللجنة أن المزاعم الأخرى لصاحبة البلاغ المقدمة بموجب المواد 2 و6 و7 و10 و14 قد دعمت بأدلة كافية لأغراض المقبولية وتعلن أنها مقبولة.
    11.4 The Committee considers that the remaining part of the authors' allegations, raising issues under article 6 and article 7, read alone and together with article 2, paragraph 3; article 9, have been sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and declares them admissible. UN 11-4 وترى اللجنة أن الأجزاء المتبقية من ادعاءات أصحاب البلاغات، التي تطرح قضايا بموجب المادة 6 والمادة 7 منفردتين أو مقترنتين بالفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 9، قد أقيم عليها الدليل بما يكفي، لأغراض المقبولية، وتعلن أنها مقبولة.
    7.4 The Committee considers that the remaining part of the authors' claims, raising issues under article 19, and article 25 read together with article 26 of the Covenant have been sufficiently substantiated and declares them admissible. UN 7-4 وترى اللجنة أن الجزء المتبقي من ادعاء صاحبي البلاغ، يثير مسائل تندرج في إطار المادة 19 والمادة 25 مقترنتين بالمادة 26 من العهد، وقد دُعمت بأدلة كافية وتعلن أنها مقبولة.
    8.3 The Committee considers that the authors' claims under article 6, paragraph 1, and article 2, paragraph 3 (b) and (c), of the Covenant, have been sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and declares them admissible. UN 8-3 وتعتبر اللجنة أن ادعاءات صاحبي البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 6، والفقرتين 3 (ب) و 3 (ج) من المادة 2 من العهد تستند إلى أدلة كافية، لأغراض المقبولية، وتعلن أنها مقبولة.
    7.4 The Committee considers that the remaining part of the authors' claims, raising issues under article 19, and article 25 read together with article 26 of the Covenant have been sufficiently substantiated and declares them admissible. UN 7-4 وترى اللجنة أن الجزء المتبقي من ادعاء صاحبي البلاغ، يثير مسائل تندرج في إطار المادة 19 والمادة 25 مقترنتين بالمادة 26 من العهد، وقد دُعمت بأدلة كافية وتعلن أنها مقبولة.
    7.6 The Committee considers that the author's remaining allegations, which appear to raise issues under article 12, paragraphs 2 and 3, of the Covenant, have been sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and declares them admissible. UN 7-6 وتعتبر اللجنة أن الادعاءات المتبقية لصاحبة البلاغ التي يبدو أنها تثير مسائل في إطار الفقرتين 2 و 3 من المادة 12 من العهد قد دُعمت بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، وتعلن أنها مقبولة.
    6.4 The Committee considers that the authors' remaining claims, under article 19, have been sufficiently substantiated for the purposes of admissibility, and declares them admissible. UN 6-4 وترى اللجنة أن ما تبقى من ادعاءات صاحبي البلاغ بموجب المادة 19 هي ادعاءات مشفوعة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن من ثم أنها مقبولة.
    Therefore, it considers that the remaining allegations of the author, in as much as they appear to raise issues under articles 7; 10; and 14, paragraph (g); and article 6, of the Covenant, have been sufficiently substantiated, and declares them admissible. UN لذا، تعتبر اللجنة أن بقية الادعاءات التي قدمها صاحب البلاغ، في حدود ما يبدو أنها تثير مسائل في إطار المواد 6 و7 و10 والفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد تستند إلى أدلة كافية، وتعلن من ثم أنها مقبولة.
    Therefore, it considers that the remaining allegations of the author, in as much as they appear to raise issues under articles 7; 10; and 14, paragraph (g); and article 6, of the Covenant, have been sufficiently substantiated, and declares them admissible. UN لذا، تعتبر اللجنة أن بقية الادعاءات التي قدمها صاحب البلاغ، في حدود ما يبدو أنها تثير مسائل في إطار المواد 6 و 7 و 10 والفقرة 3 (ز) من المادة 14 من العهد تستند إلى أدلة كافية، وتعلن من ثم أنها مقبولة.
    9.6 Regarding the claims under articles 7 and 10 (para. 1) of the Covenant, the Committee considers that they have been sufficiently substantiated for purposes of admissibility and declares them admissible. UN 9-6 وفيما يتعلق بالادعاءات التي سيقت بموجب المادتين 7 و10 (الفقرة 1) من العهد، ترى اللجنة أنها قامت على أدلة كافية لأغراض المقبولية وتقرر قبولها.
    8.6 Regarding the claims under articles 7 and/or 10 (para. 1) of the Covenant, the Committee considers that they have been sufficiently substantiated for purposes of admissibility and declares them admissible. UN 8-6 وفيما يتعلق بالادعاءات التي سبقت بموجب المادتين 7 و/أو 10 (الفقرة 1) من العهد، ترى اللجنة أنها قامت على أدلة كافية لأغراض المقبولية وتقرر قبولها.
    9.6 Regarding the claims under articles 7 and 10 (para. 1) of the Covenant, the Committee considers that they have been sufficiently substantiated for purposes of admissibility and declares them admissible. UN 9-6 وفيما يتعلق بالادعاءات التي سيقت بموجب المادتين 7 و10 (الفقرة 1) من العهد، ترى اللجنة أنها قامت على أدلة كافية لأغراض المقبولية وتقرر قبولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more