It is hoped that this strategy will diminish cultural barriers and decrease mother and child morbidity and mortality rates, which will contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ومن المتوقع أن تساهم هذه الاستراتيجية في التقليل من الحواجز الثقافية وخفض معدل وفيات الأمهات والأطفال نتيجة الإصابة بالأمراض، ومن ثم الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In fact, there are several good reasons why a country may need to run a deficit and increase its debt or run a surplus and decrease its debt. | UN | وفي الواقع، هناك عدة أسباب وجيهة تفسر لماذا قد يحتاج بلد ما إلى وجود عجز وزيادة ديونه أو وجود فائض وخفض ديونه. |
International staff: net increase of 4 posts and decrease of 4 positions | UN | الموظفون الدوليون: زيادة صافيها 4 وظائف ثابتة ونقصان 4 وظائف مؤقتة |
National staff: net increase of 20 posts and decrease of 14 temporary positions | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة صافية قدرها 20 وظيفة، ونقصان قدره 14 وظيفة مؤقتة |
Table : Summary of main areas of increase and decrease | UN | الجدول 2: ملخص بالمجالات الرئيسية المشمولة بالزيادة والنقصان |
Africa's industrialization will add value to our primary commodities, create employment and decrease over-dependence on imports. | UN | وتصنيع أفريقيا سيضيف قيمة إلى سلعنا الأولية، وسيهيئ فرص العمل، ويقلل من اعتمادنا المفرط على الواردات. |
Noting that the Government of the Territory continues to take steps to increase revenues and decrease Government expenditures, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم ما زالت تتخـذ خطوات لزيادة الإيرادات وخفض النفقات الحكومية، |
Noting that the Government of the Territory continues to take steps to increase revenues and decrease government expenditures, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم ما زالت تتخـذ خطوات لزيادة الإيرادات وخفض النفقات الحكومية، |
Noting that the Government of the Territory continues to take steps to increase revenues and decrease government expenditures, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم ما زالت تتخـذ خطوات لزيادة الإيرادات وخفض النفقات الحكومية، |
Noting that the Government of the Territory continues to take steps to increase revenue and decrease government expenditure, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم ما زالت تتخـذ خطوات لزيادة الإيرادات وخفض النفقات الحكومية، |
Prevention of domestic violence and decrease of such kind of cases; | UN | ومنع العنف المنزلي وخفض هذا النوع من القضايا؛ |
First, there was a need for greater integration between trade, aid and finance to increase economic growth and decrease poverty. | UN | أولا، ثمة حاجة لمزيد من التكامل بين التجارة والمعونة والمالية لزيادة النمو الاقتصادي وخفض مستوى الفقر. |
International staff: increase of 1 post and decrease of 1 position | UN | الموظفون الدوليون: زيادة وظيفة واحدة ونقصان منصب واحد |
International staff: increase of 4 posts and decrease of 2 positions | UN | الموظفون الدوليون: زيادة 4 وظائف ونقصان منصبين |
National staff: increase of 4 posts and decrease of 2 positions | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة 4 وظائف ونقصان منصبين |
National staff: increase of 4 posts and decrease of 5 positions | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة 4 وظائف ونقصان خمسة مناصب |
International staff: increase of 3 posts and decrease of 3 temporary positions | UN | الموظفون الدوليون: زيادة 3 وظائف ونقصان 3 مناصب مؤقتة |
(iii) Increase and decrease in numbers of prostitution-related crimes | UN | ' 3` الزيادة والنقصان في عدد الجرائم المتصلة بالبغاء |
The auto file transfer and edit check of year-end files will increase the accuracy of reporting and decrease the manual workload of the Fund. | UN | ومن شأن التحويل التلقائي للملفات ومراجعة تدقيق ملفات نهاية العام أن يزيد دقة التقارير ويقلل عبء العمل اليدوي للصندوق. |
Deficiencies in those areas can increase the risk of fraud and decrease the value for money. | UN | ومن الممكن أن تؤدي أوجه القصور في تلك المجالات إلى زيادة مخاطر الغش وتقلل من الفائدة المتحققة مقابل الأموال المنفقة. |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 20 per cent and decrease by 16 per cent if the discount rate is decreased and increased by 1 per cent, respectively, all other assumptions held constant. (c) Repatriation benefits: | UN | وعلى النحو نفسه، تشير التقديرات إلى أن الالتزامات المستحقة ستزيد بنسبة 20 في المائة في حال انخفاض معدل الخصم بنسبة 1 في المائة، وأنها ستنخفض بنسبة 16 في المائة في حال ارتفاع معدل الخصم بنسبة 1 في المائة، مع بقاء كافة الافتراضات الأخرى ثابتة. |
Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 29 per cent and decrease by 21 per cent if the discount rate is decreased or increased by 1 per cent respectively, all other assumptions held constant. | UN | وبالمثل، تشير التقديرات إلى أن الالتزامات المستحقة سترتفع بنسبة 29 في المائة إذا انخفض سعر الخصم بنسبة 1 في المائة، وستنخفض بنسبة 21 في المائة إذا ارتفع سعر الخصم بنسبة 1 في المائة، مع بقاء جميع الافتراضات الأخرى ثابتة. |
This significant improvement and decrease of inflation in 2010 is primarily the result of the financial cooperation agreement (ACE), which established a fixed parity with the euro. | UN | ويعود هذا التحسن الكبير والانخفاض في معدل التضخم في عام 2010 بالدرجة الأولى إلى اتفاق التعاون المالي الذي حدد سعراً ثابتاً للصرف مقابل اليورو. |
Policies that are effective in reducing poverty will help reduce population growth and decrease pressure on the environment. | UN | إن السياسات العامة الفعالة في تخفيف حدة الفقر ستساعد في خفض النمو السكاني وإنقاص الضغط على البيئة. |
a A " diluent " is a cutting agent used to increase the volume and decrease the purity of a substance. | UN | (أ) " المخفف " هو عامل تخفيف يُستخدم لزيادة حجم المادة أو لخفض درجة نقائها. |