"and dedication in" - Translation from English to Arabic

    • وتفانيه في
        
    • وتفانيهم في
        
    • والتفاني في
        
    • وتفان في
        
    • وتفانيها في
        
    • وتفانيه من أجل
        
    • وما أبدوه من تفان في
        
    I thank Ambassador Paul Seger for his willingness and dedication in taking responsibility for this issue. UN وأشكر السفير بول سيغير على استعداده وتفانيه في تحمل المسؤولية عن هذه المسألة.
    I should like to express our admiration for his courage and dedication in bearing the heavy responsibilities of his office. UN وبودي أن أعرب له عن اكبارنا لشجاعته وتفانيه في الاضطلاع بمسؤولياته الجسام.
    These prizes are awarded to individuals who have distinguished themselves through their spirit of honesty, civic duty and dedication in the personal, professional and organizational spheres. UN وتمنح هذه الجوائز إلى أشخاص تميزوا باستقامتهم وحس المواطنة لديهم وتفانيهم في الميادين الشخصية والمهنية والتجمعية.
    I would also like to express my gratitude and appreciation to your five predecessors for their leadership and dedication in steering the Conference this year. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني وتقديري للرؤساء الخمسة السابقين ﻹدارتهم وتفانيهم في توجيه المؤتمر هذا العام.
    Outside the Conference Ambassador Trezza has displayed the same vigour and dedication in a large number of disarmament meetings and seminars. UN وخارج إطار المؤتمر، أظهر السفير تريزا نفس القدر من النشاط والتفاني في عدد كبير من اجتماعات نزع السلاح وحلقاته الدراسية.
    I would also like to commend my new Special Representative in the Central African Republic, François Lonseny Fall, and his staff, as well as other members of the United Nations country team as a whole, for their commitment and dedication in fulfilling their vital duties, often in dangerous conditions. UN وأود أيضا أن أُشيد بممثلي الخاص الجديد في جمهورية أفريقيا الوسطى، فرانسوا لونسيني فول، وبالموظفين التابعين له، وغيرهم من أعضاء الفريق القطري التابع للأمم المتحدة ككل، لما يبدونه من التزام وتفان في الوفاء بواجباتهم الأساسية، الأمر الذي كثيرا ما يجري في ظل ظروف خطيرة.
    Our member States have also shown remarkable good will and dedication in building a strong and vibrant multilateral organization. UN كذلك أبدت دولنا الأعضاء بدرجة ملحوظة حسن نواياها وتفانيها في بناء منظمة قوية نشطة ومتعددة الأطراف.
    To the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, I once again express Cameroon's full appreciation for his tireless efforts and dedication in the service of the Organization and its ideals. UN وأعرب لمعالي السيد كوفي عنان مرة أخرى عن كامل تقدير الكامرون نظرا لجهوده الحثيثة وتفانيه في خدمة المنظمة ومثلها العليا.
    His tenacity and dedication in strengthening the role of the Conference as the sole multilateral negotiating body on disarmament and encouraging it to respond to new challenges with determination have earned him the respect of us all. UN وأكسبه عزمه وتفانيه في تعزيز الدور الذي يضطلع به المؤتمر باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح وتشجيعه للاستجابة لتحديات جديدة بحزم، احترامنا جميعاً.
    I should also like to take this opportunity, on behalf of the Committee, sincerely to thank Ambassador Sareva for his efforts and dedication in chairing the Committee at the fifty-eighth session of the General Assembly, which yielded very encouraging results. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لتوجيه الشكر الخالص, نيابة عن اللجنة, إلى السفير ساريفا على جهوده وتفانيه في رئاسة اللجنة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة, التي أسفرت عن نتائج مشجعة جدا.
    We extend our sincere appreciation in particular to Ambassador Fuad Al-Hinai, Permanent Representative of the Sultanate Oman to the United Nations, for his untiring efforts and dedication in pursuing this matter. UN ونعرب على وجه الخصوص عن تقديرنا الخالص للسفير فؤاد الهناي، الممثل الدائم لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة على جهوده الدؤوبة وتفانيه في متابعة هذه المسألة.
    I would also like to take this opportunity, on behalf of my delegation, to express our sincere thanks and admiration to the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his untiring work and dedication in promoting the cause of this Organization. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لﻹعراب باسم وفدي عن شكرنا الخالص وإعجابنا لﻷمين العام، سعادة السيد كوفي عنان، لعمله الدؤوب وتفانيه في تعزيز قضية هذه المنظمة.
    The number of meetings and informal consultations held, and decisions taken, demonstrate the Council's commitment and dedication in responding to the demands of today's international community. UN ويظهر عدد الاجتماعات والمشاورات غير الرسمية التي عقدت والقرارات التي اتخذت التزام المجلس بالاستجابة لمطالب المجتمع الدولي المعاصر وتفانيه في ذلك.
    So we were not surprised when the Nobel Peace Prize was awarded to these leaders and Foreign Minister Peres in recognition of their courage, commitment and dedication in embarking on the path to peace. UN لذلك لم نندهش عندما فاز هذان القائدان، ووزير الخارجية بيريز، بجائزة نوبل للسلام تقديرا لشجاعتهم والتزامهم وتفانيهم في الجنوح إلى السلم.
    The personnel of both components of the Extraordinary Chambers are to be commended for their hard work and dedication in fulfilling the Court's mandate, despite the personal obstacles which they faced as a result of the ongoing funding crisis. UN ويستحق موظفو كلا عنصري الدوائر الاستثنائية الثناء على عملهم المضني وتفانيهم في إنجاز ولاية المحكمة بالرغم من العقبات الشخصية التي اعترضتهم نتيجة أزمة التمويل المستمرة.
    I pay tribute to my staff for their professionalism and dedication in carrying the extra work and appeal to States to provide resources commensurate with the high expectations placed on the system. UN وأشيدُ في هذا الصدد بموظفي المفوضية على كفاءتهم المهنية وتفانيهم في أداء العمل الإضافي، وأناشد الدول أن توفر موارد تتناسب مع التوقعات الكبيرة المعقودة على نظام حقوق الإنسان.
    We welcome the Secretary-General's reports on those agenda items and wish to take this opportunity to congratulate the Emergency Relief Coordinator and his staff for their hard work and dedication in facing the challenges of the past year. UN ونرحب بتقريري الأمين العام بشأن هذين البندين من جدول الأعمال، ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنهنئ منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ وموظفيه على عملهم الشاق وتفانيهم في مواجهة تحديات العام الماضي.
    I should also like to pay a well—deserved tribute to your predecessors, the distinguished representatives of Sweden, Switzerland, the Syrian Arab Republic, Turkey and Ukraine for their leadership and dedication in steering the CD since the beginning of its current session. UN كما أود اﻹشادة عن جدارة بأسلافكم الممثلين الممتازين للسويد، وسويسرا، والجمهورية العربية السورية وتركيا وأوكرانيا على قيادتهم وتفانيهم في توجيه مؤتمر نزع السلاح منذ بداية دورته الحالية.
    I also take this opportunity to express my appreciation to Mr. Kerim, President of the Assembly at its sixty-second session, for his leadership and dedication in guiding us diligently throughout his tenure. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسيد كريم، رئيس الجمعية في دورتها الثانية والستين، على ما تحلى به من روح الزعامة والتفاني في توجيهه المتروي لنا أثناء مدة رئاسته.
    Everyone expressed good intentions to overcome obstacles and showed patience and dedication in pursuing the work in the hope of achieving a positive outcome that would be satisfactory to all. UN إذ أبدى الجميع النوايا الطيبة لتذليل العقبات وأظهروا الصبر والتفاني في متابعة العمل على أمل أن يصل عملنا إلى نهاية إيجابية ترضي الجميع.
    I would also like to commend my Special Representative in the Central African Republic, General Lamine Cissé, his staff, and other members of the United Nations country team as a whole, for their professionalism and dedication in fulfilling their vital duties, often, in dangerous conditions. UN كذلك أود أن أشيد بممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، الجنرال الأمين سيسي، وموظفيه وسائر موظفي فريق الأمم المتحدة القطري لما أبدوه جميعا من روح مهنية وتفان في أداء مهامهم الحيوية في ظل ظروف كثيرا ما تكون خطرة.
    The international community must therefore continue to face it with courage and dedication, in a battle we must all fight through united effort, shared responsibility and serious commitment -- everyone, together, in our common world. UN ولذلك، على المجتمع الدولي أن يواصل التصدي لها بشجاعة وتفان في معركة علينا أن نخوضها جميعا من خلال الجهود المتضافرة والمسؤولية المشتركة والالتزام الجاد - الجميع، معا، في عالمنا المشترك.
    As it approaches its fiftieth anniversary, the Agency, under the guidance of Mr. ElBaradei, has demonstrated its effectiveness and dedication in the control and monitoring of the nuclear energy activities of all States. UN والوكالة، إذ تقترب من ذكرى مرور خمسين عاما على إنشائها، أظهرت، في ظل قيادة السيد البرادعي، فعاليتها وتفانيها في مراقبة ورصد الأنشطة المتعلقة بالطاقة النووية لجميع الدول.
    My delegation is grateful to Ambassador Hennadiy Udovenko of Ukraine, the President of the General Assembly at its fifty-second session, for his effort and dedication in seeing to it that the Working Group efficiently performed its task. UN ويعرب وفدي عن امتنانه للسفير هنادي يودوفنكو ممثل أوكرانيا، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، لجهوده وتفانيه من أجل التأكد من أداء الفريق العامل لمهمته بكفاءة.
    In closing, I wish to thank the Haitian and international staff of MICAH and my representative, Mr. Alfredo Lopes Cabral, for their work and dedication in challenging circumstances. UN وختاما، أود أن أشكر الموظفين الهايتيين والدوليين في البعثة الدولية للدعم في هايتي وممثلي السيد ألفريدو لوبيس كابرال، لما اضطلعوا به من أعمال، وما أبدوه من تفان في ظل ظروف قاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more