"and deeds" - Translation from English to Arabic

    • والأفعال
        
    • وأفعالها
        
    • وأفعال
        
    • وأفعاله
        
    • وأفعالهم
        
    • وأعمالك
        
    • والفعل
        
    • وتصرفات
        
    We need a stronger commitment, a stronger link between words and deeds. UN إننا نحتاج إلى التزام أقوى، وإلى صلة أقوى بين الكلمات والأفعال.
    True political leadership is about both words and deeds. UN إن القيادة السياسية الحقيقية تعني الأقوال والأفعال معا.
    I did note his comment about contrasting words and deeds. UN لقد لاحظت تعليقه بخصوص تناقض الأقوال والأفعال.
    Subsequent developments, however, clearly exposed the wide gap that has always existed between its words and deeds. UN إلا أن التطورات اللاحقة كشفت الفجوة الواسعة التي كانت قائمة دائما بين أقوالها وأفعالها.
    As 2015 approaches, no one is served by evasive words and deeds by our friends, our development partners. UN ومع دنو عام 2015، لا يمكن لعبارات وأفعال التملص من جانب أصدقائنا وشركائنا الإنمائيين أن تخدم أحدا.
    Here, in view of the difficulties and obstacles that we have encountered in implementing the Agreement, I should like to recall a principle of Western thought regarding the difference between words and deeds. UN ومن هنا أرى من اللازم أن نذكر بقاعدة راسخة في فلسفة الفكر الغربي في الفارق بين الأقوال والأفعال.
    But there is a wide gap between words and deeds. UN ولكن هناك فجوة شاسعة تفصل بين الكلمات والأفعال.
    There is always a vast divide between declarations and deeds. UN هناك دائما بون شاسع بين الإعلانات والأفعال.
    That is how we can best live up to our commitments and overcome what is seen as the handicap of international organizations: the discrepancy between words and deeds. UN فتلك هي الطريقة التي يمكننا بها على أفضل وجه أن نفي بالتزاماتنا ونتغلب على ما يراه البعض عائقاً للمنظمات الدولية، وهو التناقض بين الأقوال والأفعال.
    The inconsistency between words and deeds demonstrated that State's insincerity. UN وأكد أن عدم الاتساق بين الأقوال والأفعال يبرهن عن عدم نزاهة تلك الدولة.
    We cannot but be deeply concerned over words and deeds that hinder the establishment of an atmosphere of reconciliation and cooperation on the Korean peninsula. UN ولا نملك إلا أن نقلق قلقا بالغا إزاء العبارات والأفعال التي تعوق تهيئة المناخ الموات للمصالحة والتعاون في شبه الجزيرة الكورية.
    I conveyed my assessment that the situation was not yet ripe for the resumption of full-fledged political talks and expressed my concern that the gap between words and deeds was still too wide. UN وأبلغته بما أراه من أن الوضع ليس مواتيا بعد لاستئناف المباحثات السياسية الكاملة وأعربت عن قلقي من أن الفجوة لا تزال واسعة جدا بين الأقوال والأفعال.
    10. Endeavouring to prohibit all words and deeds likely to inflame tribalism and racism. UN 10 - العمل على تحريم كل الألفاظ والأفعال التي من شأنها إذكاء روح العصبية والقبلية.
    Our brand and deeds are famous across all Buruli. Open Subtitles علامتنا التجارية والأفعال مشهورة في جميع Buroli.
    Regretting that the gap between words and deeds remains too great for the Secretary-General to resume fully his good offices mission and urging progress towards the resumption of negotiations for a comprehensive settlement. UN وإذ يعرب عن أسفه لكون الفجوة بين الأقوال والأفعال لا تزال على قدر من الاتساع يتعذر معه على الأمين العام استئناف مهمة مساعيه الحميدة بالكامل، وإذ يحث على إحراز تقدم صوب استئناف المفاوضات من أجل تسوية شاملة.
    Its practices and deeds reflected its long-standing perspective on the sponsorship of terrorism. UN وإن ممارساتها وأفعالها لتعكس منظورها القديم بشأن رعاية الإرهاب.
    Indeed, the very impetus behind the Universal Declaration 50 years ago began in the words and deeds of civil society. UN وفي واقع اﻷمر إن زخم اﻹعلان العالمي قبل خمسين عاما بدأ بكلمات وأفعال المجتمع المدني.
    This development, on its own, is a stark example of the clear inconsistency that exists between the words and deeds of the Greek Cypriot leader. UN وهذا التطور، في حد ذاته، هو مثال صارخ على التضارب الواضح بين أقوال زعيم القبارصة اليونانيين وأفعاله.
    For they will live forever, their names and deeds handed down from father to son, mother to daughter, in the legends of King Arthur and his knights. Open Subtitles لكنهم سيعيشون للأبد أسماءهم وأفعالهم ستروى من الأب لابنه ومن الأم لابنتها عن أسطورة الملك آرثر وفرسانه
    You are responsible for all of your thoughts and deeds. Open Subtitles أنتَ وحدكَ المسؤولُ عن أفكاركَ وأعمالك
    The ultimate test of this political will now lies in good faith, strict ethics and the determination, in words and deeds, to ensure that the necessary reforms will be implemented. UN ويكمن الآن المحك النهائي الذي ستختبر عليه هذه الإرادة السياسية في صدق النية، والتقيد الصارم بالقواعد الأخلاقية، والتصميم، في تطبيق الإصلاحات المتفق عليها، وذلك بالقول والفعل.
    This move is justified, according to the authors of the address, by a number of concerns related to the political situation -- that is, to the attitude, words and deeds of politicians -- which could weaken the process of peace and national reconciliation. UN وعزا مقدمو الخطاب هذه الخطوة إلى عدد من الشواغل المتصلة بالبيئة السياسية ويقصدون بذلك مواقف وتصريحات وتصرفات السياسيين التي من شأنها أن تضعف عملية السلام والمصالحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more