"and defence of" - Translation from English to Arabic

    • والدفاع عنها
        
    • والدفاع عن
        
    • والدفاع في
        
    • والدفاع عنهم
        
    • والدفاع عنه
        
    • والدفاع عنهما
        
    • والدفاع التابعة
        
    14. Mexico recognized the role of non-governmental organizations (NGOs) and human rights defenders in the promotion and defence of human rights. UN 14 - وأقرت المكسيك بدور المنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان في مجال تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    During its second term of office in the Human Rights Council, Cameroon is pledging to continue its efforts for the promotion and defence of human rights. UN تلتزم الكاميرون بأن تواصل خلال فترة ولايتها الثانية في مجلس حقوق الإنسان جهودها من أجل تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    They have the power to formulate, execute, sponsor and implement policies for the protection, promotion and defence of human rights. UN ولديهم سلطة صياغة وتنفيذ ورعاية وإنفاذ سياسات حماية حقوق الإنسان والترويج لها والدفاع عنها.
    Directorate for the Promotion and defence of Women's Rights; UN :: إدارة النهوض بالمرأة والدفاع عن حقوقها؛
    Ecuador noted that the promotion, protection and defence of the human rights of older persons are a fundamental prerequisite to the construction of a more just society. UN وأشارت الإكوادور إلى أن تعزيز حقوق الإنسان لكبار السن وحمايتها والدفاع عنها هي شرط أساسي مسبق لبناء مجتمع أكثر عدلاً.
    Act No. 238: Promotion, Act on the Protection and defence of Human Rights in the Face of AIDS. UN - القانون رقم 238: القانون الخاص بتعزيز حقوق الإنسان في مواجهة مرض الإيدز وحمايتها والدفاع عنها.
    Networks of associations for the protection and defence of women's rights UN شبكات جمعيات حماية حقوق المرأة والدفاع عنها
    2003: Head of the Protection and defence of Human Rights Service. UN 2003: رئيسة دائرة حماية حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    The regional authorities in Bosasso are responsible for the security and defence of the three regions of Bari, Nugaal and Mudge. UN والسلطات الاقليمية القائمة في بوساسو مسؤولة عن أمن مناطق باري ولوغال ومودجي والدفاع عنها.
    The Special Representative recommended strengthening local systems for the protection and defence of human rights in order to prevent internal displacement. UN فقد أوصى الممثل بتعزيز النظم المحلية لحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها درءا للتشريد الداخلي.
    Mr. Kim Sen and Mr. Meas Minear Members of the Cambodian League for the Promotion and defence of Human Rights (LICADHO) UN السيد كيم سين والسيد ميس مينير عضوان في الرابطة الكمبودية لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها
    Their goals are the promotion and defence of basic rights. UN وتتمثل أهدافها في تعزيز الحقوق الأساسية والدفاع عنها.
    2003: Head of the Department for the Protection and defence of Human Rights UN 2003: رئيسة قسم حماية حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    I am very happy to inform this General Assembly that my country has taken one further step in the promotion and defence of human rights. UN ويسعدني بشدة أن أبلغ الجمعية العامة بأن بلادي اتخذت خطوة أخرى على طريق تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    The United Nations must be more involved in the protection and defence of the rights of migrants. UN ويجب أن يزيد اشتراك الأمم المتحدة في حماية حقوق المهاجرين والدفاع عنها.
    Contrary to other thematic procedures, the concerns of this mandate not only encompass human rights violations but are primarily focused on protecting activity carried out for the protection and defence of human rights. UN وعلى نقيض الإجراءات المواضيعية الأخرى، فإن شواغل هذه الولاية لا تشمل فحسب انتهاكات حقوق الإنسان بل تركز أساساً على حماية ما يتم ممارسته من نشاط لحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    Presentation and defence of the Secretary-General's financing reports to legislative bodies and coordination of written submissions to questions raised UN :: عرض التقارير المالية التي يقدمها الأمين العام إلى الهيئات التشريعية والدفاع عنها وتنسيق الردود الخطية على المسائل المثارة
    WCL is dedicated to the study, representation and defence of the material, moral and spiritual interests of workers. UN ويكرس الاتحاد أنشطته لمدارسة وتمثيل العمال والدفاع عن مصالحهم المادية واﻷدبية والروحية.
    The United Kingdom Government is responsible for the conduct of the external relations and defence of the Island. UN وتضطلع حكومة المملكة المتحدة بمسؤولية سير العلاقات الخارجية والدفاع في الجزيرة.
    The World Summit for Children was a historic milestone for the protection and defence of children. UN وكان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل معلما تاريخيا لحماية اﻷطفال والدفاع عنهم.
    The creation of advanced military posts and military bases is not precisely a response to an arms race, but simply to internal needs of security and defence of national territory in keeping with rights existing under international law. UN وإن إنشاء مواقع عسكرية وقواعد عسكرية متقدمة ليس بالذات استجابة لسباق تسلح وإنما فقط للاحتياجات الداخلية من أجل كفالة أمن الإقليم الوطني والدفاع عنه بما يتماشى والحقوق التي يخولها القانون الدولي.
    The promotion and defence of democracy and human rights have become the vital pillars of Namibia's Government and society. UN وأصبح تعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والدفاع عنهما الركيزتين الحيويتين لحكومة ناميبيا والمجتمع الناميبي.
    Statement issued by the Ministry of Foreign Affairs and defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus at Lefkosa, on 8 October 1999 UN البيان الصادر عن وزارة الخارجية والدفاع التابعة للجمهوريـة التركيـة لشمـال قبـرص فـي ليفسكـوزا، يـوم ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more