"and delegates" - Translation from English to Arabic

    • والمندوبين
        
    • والوفود
        
    • والمندوبون
        
    • وأعضاء الوفود
        
    • ومندوبون
        
    • ومندوبين
        
    • ومندوبي
        
    • ومندوبو
        
    • وللوفود
        
    • وأعضاء وفود
        
    • المندوبون
        
    • والاتصال بالوفود
        
    • ومندوبيها
        
    The South Annex, including the staff cafeteria, would remain in operation, with the dining area divided to create separate areas for staff and delegates. UN وسيظل الملحق الجنوبي، بما فيه كافتريا الموظفين، يعمل، مع تقسيم المطاعم من أجل إنشاء مساحات مستقلة للموظفين والمندوبين.
    These revealed the general trend as to the interests and preoccupations of regional groups and delegates. UN وكشفت هذه المشاورات عن التوجه العام فيما يخص اهتمامات وشواغل المجموعات الإقليمية والمندوبين.
    Processing of laissez-passer and visa applications, customs clearances and travel transactions for staff members of the United Nations and specialized agencies and delegates attending sessions of the General Assembly UN تجهيز طلبات استصدار وثائق سفر الأمم المتحدة والتأشيرات ومباشرة إجراءات التخليص الجمركي ومعاملات السفر الخاصة بموظفي الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمندوبين الموفدين لحضور دورات الجمعية العامة
    Garage management: revenue generated by the use of United Nations parking places by staff members, missions and delegates UN :: إدارة المرآب: الإيرادات المتأتية من استخدام الموظفين والبعثات والوفود لأماكن وقوف السيارات التابعة للأمم المتحدة
    Panellists and delegates recognized that sustainability covered many aspects. UN وسلّم أعضاء فريقي الخبراء والمندوبون بأن الاستدامة تشمل جوانب كثيرة.
    The speakers and delegates to the various conferences organized by the Council are well-known academicians who frame policies. UN والمتحدثون وأعضاء الوفود الذين حضروا المؤتمرات المختلفة التي نظّمها المجلس هم أكاديميون معروفون يقومون بصياغة سياسات.
    I am grateful to Ambassadors and delegates who have made themselves available for these talks and the openness they have demonstrated. UN وإنني لممتن للسفراء والمندوبين الذين تفرغوا ﻹجراء هذه المحادثات وللانفتاح الذي أبدوه.
    I wish to thank the President and delegates of the Assembly again for enabling me to address this body on a subject of importance to the Tribunal. UN وأود أن أشــكر رئيس الجمعية والمندوبين مرة أخرى على تمكينهم إياي من مخاطبة هذه الهيئة بشأن موضوع ذي أهمية للمحكمة.
    Some of the security enhancement measures already in place or under consideration will cause inconvenience to staff and delegates. UN سوف تنجم مضايقات للموظفين والمندوبين من جراء بعض تدابير تعزيز الأمن المعمول بها فعلا أو التي قيد النظر.
    The United Nations Office at Vienna organized briefings for all staff and delegates to inform them, mitigate discontent and win support and cooperation. UN وقد نظم مكتب الأمم المتحدة في فيينا جلسات إحاطة إعلامية لجميع الموظفين والمندوبين لإبلاغهم، وتخفيف حدة الاستياء لديهم.
    Those meetings were highly successful and featured extensive exchanges of ideas between the subject experts and delegates. UN وحققت جميع هذه الاجتماعات قدرا كبيرا من النجاح وشهدت تبادلا واسع النطاق للأفكار بين خبراء المواضيع والمندوبين.
    Staff at large and delegates located at Headquarters have been trained in evacuation procedures. UN وجرى تدريب الموظفين ككل والمندوبين في المقر على إجراءات الإخلاء.
    Garage management: revenue generated by the use of United Nations parking places by staff members, missions and delegates UN :: إدارة المرآب: الإيرادات الآتية من استخدام الموظفين والبعثات والوفود لأماكن وقوف السيارات التابعة للأمم المتحدة
    4. The President thanked presenters and delegates for their interaction. UN 4 - وشكر الرئيس مقدمي العروض والوفود على مساهماتهم.
    86. The President thanked presenters and delegates for their interaction. UN 86 - وشكر الرئيس مقدمي العروض والوفود على مساهماتهم.
    Membership of the Assembly was not the result of direct elections, and delegates were answerable to the capitals of 193 different countries. UN فعضوية الجمعية العامة لم تكن ناتجة عن انتخابات مباشرة، والمندوبون مسؤولون أمام عواصم 193 بلدا مختلفا.
    However, speakers and delegates agreed that the trend towards the growing inequality within countries that had been experienced in the last three decades, especially in developed countries, posed a significant threat to the global economy. UN ومع ذلك، اتفق المتحدثون والمندوبون على أن اتجاه تزايد التفاوتات الذي شهدته العقود الثلاثة الأخيرة، لا سيما في البلدان المتقدمة، يشكل خطراً كبيراً على الاقتصاد العالمي.
    Deployed eRoom for Secretariat staff and delegates UN عممت الغرفة الإلكترونية على موظفي الأمانة العامة وأعضاء الوفود
    The workshop was attended by representatives from national human rights institutions and civil society organizations, and delegates from more than 30 States. UN وشارك في حلقة العمل ممثلون عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني ومندوبون من أكثر من 30 دولة.
    The substance of the dialogues was later relayed by the Secretary-General in follow-up meetings with senior United Nations staff and delegates at Headquarters in New York. UN وأعاد الأمين العام عرض مضمون الحوارات لاحقاً في اجتماعات للمتابعة مع موظفين كبار في الأمم المتحدة ومندوبين في المقر في نيويورك.
    Briefings on the land issue were given to experts and delegates from the World Bank. UN وقد أعطيت لخبراء ومندوبي البنك الدولي توجيهات بشأن مسألة اﻷراضي.
    Our FIABCI representatives and delegates have actively participated at all United Nations Conferences and Forums dealing with real estate issues. UN وقد اشترك بنشاط ممثلو ومندوبو اتحادنا في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة والمنتديات التي تناولت القضايا العقارية.
    Increased focus will be placed on coaching and training, support for staff and delegates on information management using technological tools and strengthened internal communications at the global level. UN وسيزداد التركيز على التوجيه والتدريب وتقديم الدعم للموظفين وللوفود فيما يتعلق بإدارة المعلومات باستخدام الأدوات التكنولوجية ونظم الاتصالات الداخلية المعززة على المستوى العالمي.
    :: The Philadelphia coordinating mechanism, which brings together Bretton Woods institutions executive directors and delegates to the United Nations, should be expanded to Geneva-based institutions and could be broadened to include other developed countries; UN :: يتعين توسيع نطاق آلية تنسيق فيلادلفيا، التي ضمت المديرين التنفيذيين لمؤسسات بريتون وودز وأعضاء وفود الأمم المتحدة، وذلك ليشمل المؤسسات التي تتخذ من جنيف مقرا لها، مع جواز زيادة توسيع نطاقها ليشمل عددا آخر من البلدان المتقدمة النمو؛
    The new building would then be vacated, and delegates and staff would return to the Headquarters building. UN وحينئذ سيتم إخلاء المبنى الجديد وسيعود المندوبون والموظفون إلى مبنى المقر.
    She welcomed the fact that NGOs had been granted access to the cluster debates for the first time in 2004 and looked forward to greater access to both proceedings and delegates when the Main Committees began to meet. UN ورحبت المتحدثة بفتح الباب أمام المنظمات غير الحكومية للمشاركة في المناقشات التي تدور في مجموعات، وكان ذلك للمرة الأولى في عام 2004، وتتطلع إلى فتح الباب بشكل أكبر إمكانيات للمشاركة في الأعمال والاتصال بالوفود عندما تبدأ اجتماعات اللجان الرئيسية.
    Since 2006, Plan International has annually participated in the Third Committee session on the rights of the child and provided relevant programme experience in side events and meetings with United Nations partners and delegates. UN أخذت الرابطة الدولية للتخطيط منذ عام 2006 تشارك سنوياً في جلسة اللجنة الثالثة عن حقوق الطفل وتقدم الخبرات البرنامجية ذات الصلة في مناسبات واجتماعات جانبية عقدت مع شركاء الأمم المتحدة ومندوبيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more