"and delegations" - Translation from English to Arabic

    • والوفود
        
    • ووفود
        
    • وتفويض
        
    • وتفويضات
        
    • وأعضاء الوفود
        
    • ومع الوفود
        
    • وللوفود
        
    • وإن الوفود
        
    • وأعربت الوفود
        
    • والى الوفود
        
    • ووفوده
        
    • وعمليات تفويض
        
    • ووفودها في
        
    The notion being thus explained, it is the duty of both the presiding officer and delegations to seek a consensus: UN وبشرح ذلك المفهوم على هذا النحو، يكون من واجب رئيس الجلسة والوفود أن يسعوا إلى توافق في الآراء:
    However, it was entirely acceptable, in the interest of greater transparency, for the press and delegations to receive information simultaneously. UN غير أنه من المقبول تماما، ﻷغراض تحقيق مزيد من الشفافية، أن تتلقى الصحافة والوفود المعلومات في نفس الوقت.
    Throughout the process, both the Chairman and delegations provided proposals on compromise language for the various paragraphs. UN وخلال العملية، تقدم الرئيس والوفود على حد سواء بمقترحات للوصول إلى صياغة توفيقية لمختلف الفقرات.
    Briefings were conducted for permanent missions and delegations of Member States during the reporting period. UN إحاطة قدمت إلى البعثات الدائمة ووفود الدول الأعضاء خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Higher output owing to a higher number of requests from permanent missions and delegations UN يعزى ازدياد النواتج إلى زيادة عدد الطلبات المقدمة من البعثات والوفود الدائمة
    Library services remain available to staff and delegations from within the main Library Building, through specialized branches in other United Nations buildings and, of course, via phone and e-mail. UN ولا تزال خدمات المكتبة متاحة للموظفين والوفود داخل مبنى المكتبة الرئيسي، ومن خلال فروع متخصصة في مباني الأمم المتحدة الأخرى، وبالطبع، عن طريق الهاتف والبريد الإلكتروني.
    We therefore call on the sponsors and delegations that have supported the draft resolution to vote against the amendment. UN ولذلك، ندعو مقدمي المشروع والوفود التي تؤيد مشروع القرار إلى التصويت معارضين للتعديل.
    The RCEN Youth Caucus connects with youth working on environmental issues across Canada, and promotes youth participation in national and international consultations and delegations. UN ويتواصل تجمع الشباب التابع للشبكة مع الشباب العاملين على المسائل البيئية عبر أرجاء كندا، ويشجع مشاركة الشباب في المشاورات والوفود الوطنية والدولية.
    Briefings to the Security Council, to specialized agencies and delegations UN تنظيم جلسات إحاطة لمجلس الأمن والوكالات المتخصصة والوفود
    The same quality of protection is provided for other embassies and delegations on Saudi territory. UN ويقدَّم نفس النوع من الحماية بالنسبة للسفارات والوفود على الأراضي السعودية.
    We would suggest that the carrying out of measures, even at such a high level, should not impede the normal work of Missions and delegations. UN ونقترح أن الاضطلاع بتدابير على هذا المستوى الرفيع لا يجب أن تعرقل العمل العادي للبعثات والوفود.
    Membership in institutions, commissions and delegations UN المشاركة كعضوة في المؤسسات واللجان والوفود
    I would also like to express our gratitude to the Governments and delegations that supported my country's request to hold this emergency special session. UN وأود أن أعبر كذلك عن الشكر والامتنان للحكومات والوفود التي ساندت طلب وفد بلادي بعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    The Government wished to welcome all foreign missions and delegations and give them access to information. UN وتحرص الحكومة على استقبال جميع البعثات والوفود اﻷجنبية وتيسير حصولها على المعلومات.
    In this context, meetings were held with the coordinators of country groupings and with individual regional groups and delegations. UN وعُقدت في هذا الصدد اجتماعات مع منسقي التجمعات القطرية ومع فرادى المجموعات الاقليمية والوفود.
    He thanked those countries and delegations that had supported and continued to support the people of the Falkland Islands in their struggle for recognition of their right to self-determination. UN وشكر البلدان والوفود التي ساندت ولا تزال تساند شعب جزر فوكلاند في كفاحه من أجل الاعتراف بحقه في تقرير المصير.
    Under the Headquarters Agreement, the United States was obliged to provide members of missions and delegations with unimpeded access to the Headquarters district, and it did so. UN فبمقتضى اتفاق المقر، تعتبر الولايات المتحدة ملزمة بتوفير سبل الوصول دون عائق إلى منطقة المقر لأعضاء البعثات والوفود.
    The High-Level Meeting on Food Security for All was attended by 62 Ministers and delegations from more than 126 countries UN حضر الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " الأمن الغذائي للجميع " 62 وزيرا ووفود تمثل أكثر من 126 بلدا.
    Joint briefings conducted with the Finance Management and Support Service and the Force Generation Service on contingent-owned equipment issues to permanent missions and delegations from Member States UN إحاطة مشتركة مع دائرة الإدارة المالية والدعم المالي ودائرة تكوين القوات بشأن المسائل المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات قُدِّمت إلى البعثات الدائمة ووفود الدول الأعضاء
    During the same month, UN-Women issued new frameworks for internal controls and delegations of authority. UN وخلال الشهر نفسه، أصدرت الهيئة أطراً جديدة تنظم الضوابط الداخلية وتفويض السلطة.
    In addition, he or she will be responsible for managing the processing of designations and delegations of procurement authority for approval by the Assistant Secretary-General for Field Administrative Support. UN وعلاوة على ذلك، سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن إدارة تجهيز تصنيفات وتفويضات سلطة الشراء ليوافق عليها الأمين العام المساعد للدعم الإداري الميداني.
    Staff members and delegations will be expected to remain standing for the ceremony. UN ويرجى من الموظفين وأعضاء الوفود أن يظلوا واقفين أثناء هذا الحفل.
    The Task Leaders would consult as required with each other and delegations. UN ويتشاور قادة المجموعات، عند الاقتضاء، بعضهم مع بعض ومع الوفود.
    In particular, I think it is very important to know, further in advance who can be invited to participate in those segments as special guests so that the Secretariat and delegations can make adjustments with sufficient time. UN وعلى وجه الخصوص، أعتقد أن من المهم جدا أن نعرف مقدما وقبل فترة الذين يمكن أن يُدعوا إلى المشاركة في تلك الأجزاء كضيوف حتى يتسنى للأمانة العامة وللوفود إجراء تعديلات للبرنامج بوقت كاف.
    The Coordinator of the draft comprehensive convention during the eleventh session had presented a text that sought to capture the different concerns raised, and delegations had expressed interest. UN وقال إن منسق مشروع الاتفاقية الشاملة أثناء الدورة الحادية عشرة قد قدم نصا جرت فيه محاولة مراعاة مختلف الشواغل التي أثيرت، وإن الوفود قد أعربت عن اهتمامها.
    The balance between regular and other resources income had improved slightly, and delegations hoped that the trend would be accelerated. UN وقد تحسن التوازن بين الموارد العادية والموارد الأخرى تحسنا طفيفا، وأعربت الوفود عن الأمل في التعجيل بالسير في هذا الاتجاه.
    The Spokesman represents the Secretary-General and the Organization, offering daily briefings and other information services to the news media and delegations. UN ويمثل المتحدث اﻷمين العام والمنظمة، مقدما موجزات إعلامية يومية وخدمات اعلامية أخرى الى وسائط اﻹعلام والى الوفود.
    Every country in the United Nations has the right and the duty to serve on the Security Council, thus bringing to it the often-outstanding talents and experience of its leaders and delegations. UN وكـل بلـد فـي اﻷمـم المتحدة لديه حــق وعليه واجب العمل فـي مجلس اﻷمـن، اﻷمـر الذي يجلب إليـه المواهب والخبرات البارزة التـي يتمتع بها زعماؤه ووفوده.
    :: Enhance and clarify the oversight role and delegations of authority for the creation of allotments and issue to all concerned parties clarified authorizing documents that set out their roles and responsibilities. UN :: تعزيز وتوضيح الدور الرقابي وعمليات تفويض السلطة لأغراض إنشاء المخصّصات، وتسليم جميع الأطراف المعنية وثائق تفويض تحتوي على شرح واضح لأدوارهم ومسؤولياتهم.
    We look forward to cooperating with their Governments and delegations in advancing the objectives of the United Nations. UN ونتطلع قدما إلى التعاون مع حكوماتها ووفودها في إعلاء أهداف اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more