"and deliberations of" - Translation from English to Arabic

    • ومداولات
        
    • والمداولات
        
    • ومداولاتها
        
    • ومداولاته
        
    • وفي مداولاته
        
    • ومناقشاته
        
    UNIDO will, in close consultation with the respective Resident Coordinators, continue to seek full integration of HUOs as equal participants in meetings and deliberations of the United Nations country teams (UNCTs). UN وسوف تواصل اليونيدو، بالتشاور الوثيق مع المنسقين المقيمين المعنيين، السعي إلى دمج رؤساء عمليات اليونيدو دمجا كاملا كمشاركين على قدم المساواة في اجتماعات ومداولات أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    I take this opportunity to express the great expectations of the Government of the Republic of Macedonia for the work and deliberations of this special session. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعبر عن اﻵمال الكبيرة التي تعقدها حكومة جمهورية مقدونيا على أعمال ومداولات هذه الدورة الاستثنائية.
    The decisions and deliberations of the Working Group with respect to the Guide are reflected in section III below. UN وترد قرارات ومداولات الفريق العامل بخصوص الدليل في الفرع الثالث أدناه.
    In this connection, we believe that we should adhere to a formula similar to the one used in earlier years in the work and deliberations of this forum. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أنه علينا التقيد بصيغة مشابهة لتلك التي استخدمت في سنوات العمل والمداولات الماضية في هذا المنتدى.
    Full participation of all Member States in the work and deliberations of the Special Committee could only enhance its capacity to fulfil its mandate. UN ولا شك في أن المشاركة الكاملة لجميع الدول اﻷعضاء في أعمال اللجنة ومداولاتها ستساهم في تحسين كيفية قيام اللجنة بمهامها.
    The resolutions were the result of the prior consideration and deliberations of those persons who proposed them. UN وهذه القرارات كانت حصيلة ما جرى من قبل من تدارس ومداولات الذين اقترحوها.
    The selection process was observed by UNAMI electoral staff with full access to all applications and deliberations of the nominating committee. UN وقام موظفو الانتخابات التابعون للبعثة بمراقبة عملية الاختيار مع الإلمام التام بجميع الطلبات ومداولات لجنة الترشيحات.
    :: Developing even closer and more substantive involvement of major groups in the operations and deliberations of the international arrangement on forests. UN :: زيادة توثيق مشاركة المجموعات الرئيسية في عمليات ومداولات الترتيب الدولي المعني بالغابات وزيادة طابعها الفني.
    As is customary, the final outcome report is a factual description of the working and deliberations of the Commission during the session. UN وكما جرت العادة، فإن التقرير النهائي عبارة عن وصف لعمل ومداولات الهيئة خلال الدورة.
    Ever since, this question has taken up a considerable portion of the activities and deliberations of the United Nations. UN وقد شغلت قضية فلسطين جانبا كبيرا من أعمال ومداولات اﻷمم المتحدة منذ ذلك الوقت.
    The activities and deliberations of the NAM Troika and/or the Former Chairs of the Movement shall continue to be reported to the Coordinating Bureau; UN وتستمر إحاطة مكتب التنسيق علماً بأنشطة ومداولات ثلاثية حركة عدم الانحياز و/أو الرئاسات السابقة للحركة؛
    The activities and deliberations of the NAM Troika and/or the Former Chairs of the Movement shall continue to be reported to the Coordinating Bureau; UN ويستمر في إحاطة مكتب التنسيق علما بأنشطة ومداولات ترويكا حركة عدم الانحياز و/أو الرئاسات السابقة للحركة؛
    The activities and deliberations of the NAM Troika and/or the Former Chairs of the Movement shall be reported to the Coordinating Bureau;. UN ويحاط مكتب التنسيق علماً بأنشطة ومداولات ترويكا حركة عدم الانحياز و/أو الرئاسات السابقة للحركة.
    1. The United Nations shall have a standing invitation to participate, without the right to vote, in the work and deliberations of the Assembly. UN 1 - تكون للأمم المتحدة دعوة مفتوحة للمشاركة في أعمال ومداولات الجمعية، دون أن يكون لها حق التصويت.
    Include UNDG staff in the work and deliberations of IASC and its working group, as appropriate and vice versa UN اشــراك موظفــي مجموعــة اﻷمم المتحــدة اﻹنمائيــة فــي عمــل ومداولات اللجنة الدائمة المشتركة بيــن الوكالات وفريقهــا العامل، حسب الاقتضاء، وبالعكس
    The discourses and deliberations of the Ottoman Council of Ministers from 1914 to 1922 are among those documents. UN ومن بينها المقالات والمداولات الخاصة بمجلس الوزراء العثماني بين سنتي 1914 و 1922.
    Since that report had been prepared during the transitional period, it reflected the research and deliberations of the Committee's sessions held after 1990. UN ونظرا ﻷن التقرير قد أعد أثناء الفترة الانتقالية فقد عكس أوجه البحث والمداولات التي جرت أثناء دورات اللجنة التي عقدت بعد عام ١٩٩٠.
    I hope that the discussions and deliberations of this seminar will result in action-oriented recommendations for the Special Committee, the administering Powers and the Territories themselves to start moving towards meaningful outcomes. UN وآمل أن تتمخض عن المناقشات والمداولات في هذه الحلقة الدراسية توصيات عملية المنحى للجنة الخاصة، والدول القائمة بالإدارة والأقاليم نفسها للشروع في المضي نحو تحقيق نتائج هامة.
    Moreover, if the meeting is held outside the General Assembly period, the work and deliberations of the committee could be conducted in a more comprehensive fashion, as required by the very nature of ocean issues. UN وعلاوة على ذلك، إذا عقد الاجتماع خارج فترة انعقاد الجمعية العامة، فيمكن تسيير أعمال اللجنة ومداولاتها بطريقة أكثر شمولية على نحو ما تقتضيه الطبيعة التي تتميز بها مسائل المحيطات.
    The adviser is also representing UNIDO in the activities and deliberations of the UNCT. UN كما يتولى هذا المستشار تمثيل اليونيدو في أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري ومداولاته.
    " The Council was also of the opinion that the social impact of illicit drug production, abuse and trafficking should be fully taken into account in the preparations for and deliberations of the forthcoming World Summit on Social Development. UN " وارتأى المجلس أيضا ضرورة أن يراعى اﻷثر الاجتماعي لانتاج المخدرات وإساءة استعمالها والاتجار بها بصورة غير مشروعة مراعاة تامة في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المقبل المعني بالتنمية الاجتماعية وفي مداولاته.
    He recalled how the theme of the Thirteenth Crime Congress, its agenda items and its workshops had been carefully identified and adopted by the General Assembly with a view to mainstreaming the work and deliberations of the Congress, the only global conference on crime prevention and criminal justice issues, into the overall United Nations development agenda and post-2015 deliberations. UN واستذكر عملية الاختيار الدقيق للموضوع المحوري لمؤتمر الجريمة الثالث عشر وبنود جدول أعماله وحلقات العمل التي ستُعقَد في إطاره واعتمادها من جانب الجمعية العامة بغية إدماج أعمال المؤتمر ومناقشاته في المداولات العامة بشأن خطة الأمم المتحدة الشاملة للتنمية لما بعد عام 2015، بالنظر إلى أنه المؤتمر العالمي الوحيد المعني بمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more