"and delivering services" - Translation from English to Arabic

    • وتقديم الخدمات
        
    • وتقديم خدماتها
        
    • الخدمات وتقديمها
        
    • وإنجاز الخدمات
        
    They bridge physical distance, create new ways of communicating, learning, doing business and delivering services. UN فهي تقرب المسافات وتوجِد سبلا جديدة للاتصال والتعلم ومزاولة الأعمال التجارية وتقديم الخدمات.
    Implementing projects and delivering services directly to beneficiaries. UN تُعنى هذه الأنشطة بتنفيذ المشاريع وتقديم الخدمات مباشرة إلى الجهات المستفيدة.
    They urged the transitional federal institutions to end political disputes and focus on building institutions and delivering services to the Somali people. UN وحثوا المؤسسات الاتحادية الانتقالية على إنهاء الخلافات السياسية والتركيز على بناء المؤسسات وتقديم الخدمات للشعب الصومالي.
    (c) Budget: Adequate and predictable resources are essential to ensure the good functioning and efficient operation of the secretariat in performing its core functions and delivering services required for implementing this strategic plan through an RBM framework as mentioned in the JIU report. UN (ج) الميزانية: من الضروري توافر موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لضمان حسن سير عمل الأمانة واشتغالها بكفاءة في تأدية مهامها الأساسية وتقديم خدماتها المطلوبة لتنفيذ هذه الخطة الاستراتيجية، ضمن إطار للإدارة القائمة على النتائج، وحسبما يرد في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    24. Governments and international organizations should promote research on how communicable diseases, particularly malaria, tuberculosis, and HIV and AIDS affect women and men differently and take these differences into account in planning and delivering services. UN ٢٤ - وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية تشجيع البحث حول الكيفية التي تؤثر بها اﻷمراض السارية، وخاصة الملاريا والدرن وفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز، على المرأة والرجل بشكل مختلف، وأن تأخذ هذه الاختلافات في الاعتبار لدى تخطيط الخدمات وتقديمها.
    At the heart of the Government's approach is person-centred care and delivering services that enable older people to maintain and regain their independence. UN وجوهر نهج الحكومة يتمثل في تقديم الرعاية التي يكون محورها الشخص وإنجاز الخدمات التي تمكن المسنين من الاحتفاظ باستقلالهم واستعادة هذا الاستقلال.
    Cities and towns often do not manage growth by providing good governance and delivering services for households and private-sector enterprises. UN وفي كثير من الأحيان، لا تدير المدن والبلدان النمو عن طريق اتباع الإدارة السليمة وتقديم الخدمات إلى الأسر المعيشية وشركات القطاع الخاص.
    The Committee notes the Department's efforts to achieve savings by streamlining its operations and delivering services in a more effective and efficient manner. UN وتحيط اللجنة علما بالجهود التي تبذلها الإدارة لتحقيق وفورات من خلال تبسيط عملياتها وتقديم الخدمات بطريقة أكثر فعالية وكفاءة.
    The Government, led by Mr. Gusmão, a resistance hero, has made enormous efforts in stabilizing the country and delivering services to the people. UN وقد بذلت الحكومة، بقيادة السيد غوسماو، وهو أحد أبطال المقاومة، جهودا هائلة من أجل إشاعة الاستقرار في البلد وتقديم الخدمات إلى الشعب.
    Dealing with urbanization and delivering services to the urban poor require that countries find pragmatic policy responses. UN وسوف يتطلب التعامل مع التوسع الحضري وتقديم الخدمات إلى الفقراء في المناطق الحضرية قيام البلدان بتوفير استجابات عملية على صعيد السياسات العامة.
    6. In connection with infrastructure projects, economy refers to the selection of a concessionaire that is capable of performing works and delivering services of the desired quality at the most advantageous price or that offers the best commercial proposal. UN 6 - يشير الاقتصاد، فيما يتعلق بمشاريع البنية التحتية، إلى اختيار صاحب امتياز يكون قادرا على تنفيذ الأشغال وتقديم الخدمات ذات النوعية المرغوب فيها بأفضل سعر، وبعرض أفضل اقتراح تجاري.
    87. Women and organisations play a crucial role across the United Kingdom in bringing women's voices to Government, advocating on behalf of women, campaigning for change and delivering services. UN 87 - وتؤدي المرأة والمنظمات دورا بالغ الأهمية في جميع أنحاء المملكة المتحدة في نقل صوت المرأة للحكومة، والدعوة بالنيابة عن المرأة، والقيام بحملات للتغيير وتقديم الخدمات.
    In connection with infrastructure projects, economy refers to the selection of a concessionaire that is capable of performing works and delivering services of the desired quality at the most advantageous price and upon the most advantageous contractual terms. UN ٧ - يشير الاقتصاد ، فيما يتعلق بمشاريع البنية التحتية ، الى انتقاء صاحب امتياز يكون قادرا على تنفيذ اﻷشغال وتقديم الخدمات ذات النوعية المرغوب فيها بأفضل سعر وبأفضل شروط تعاقدية .
    In connection with infrastructure projects, economy refers to the selection of a concessionaire that is capable of performing works and delivering services of the desired quality at the most advantageous price and upon the most advantageous contractual terms. UN ٧ - يشير الاقتصاد ، فيما يتعلق بمشاريع البنية التحتية ، الى اختيار صاحب امتياز يكون قادرا على تنفيذ اﻷشغال وتقديم الخدمات ذات النوعية المرغوب فيها بأفضل سعر وبأفضل شروط تعاقدية .
    (c) Budget: Adequate and predictable resources are essential to ensure the good functioning and efficient operation of the secretariat in performing its core functions and delivering services required for implementing this strategic plan through an RBM framework as mentioned in the JIU report. UN (ج) الميزانية: من الضروري توافر موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لضمان حسن أداء الأمانة وكفاءتها في تأدية مهامها الأساسية وتقديم الخدمات المطلوبة لتنفيذ هذه الخطة الاستراتيجية، ضمن إطار للإدارة القائمة على النتائج، وحسبما يرد في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    37. Immediate priorities in the justice sector are related to the need to provide an adequate number of trained personnel and other human resources; logistical necessities and adequate working conditions (vehicles, computers, telephones, fax machines, etc.), and premises suitable for conducting duties and delivering services. UN 37 - وتتصل الأولويات العاجلة في قطاع القضاء بضرورة توفير عدد كاف من الموظفين المدربين وغير ذلك من الموارد البشرية؛ والوسائل اللوجستية وظروف عمل مناسبة (المركبات والحواسيب والهواتف وآلات الفاكس، وما إلى ذلك)، وأماكن مناسبة لأداء الواجبات وتقديم الخدمات.
    (c) Budget: Adequate and predictable resources are essential to ensure the good functioning and efficient operation of the secretariat in performing its core functions and delivering services required for implementing this strategic plan through an RBM framework as mentioned in the JIU report. UN (ج) الميزانية: من الضروري توافر موارد كافية ويمكن التنبؤ بها لضمان حسن سير عمل الأمانة واشتغالها بكفاءة في تأدية مهامها الأساسية وتقديم خدماتها المطلوبة لتنفيذ هذه الخطة الاستراتيجية، ضمن إطار للإدارة القائمة على النتائج، وحسبما يرد في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more