"and democratization in" - Translation from English to Arabic

    • وإرساء الديمقراطية في
        
    • والديمقراطية في
        
    • والتحول الديمقراطي في
        
    • وتحقيق الديمقراطية في
        
    • وإشاعة الديمقراطية في
        
    • وإحلال الديمقراطية في
        
    • وإرساء للديمقراطية في
        
    • وإقامة الديمقراطية في
        
    • والطابع الديمقراطي في
        
    • وإضفاء الطابع الديمقراطي في
        
    But to everyone's surprise, Korea was able to achieve both industrialization and democratization in a single generation. UN غير أن كوريا فاجأت الجميع وتمكنت من تحقيق التصنيع وإرساء الديمقراطية في غضون جيل واحد.
    In a meeting with the Under-Secretary-General, Daw Aung San Suu Kyi welcomed the continuation of United Nations efforts aimed at facilitating national reconciliation and democratization in Myanmar. UN وفي اجتماع مع وكيل الأمين العام، رحبت داو أونغ سان سو كيي باستمرار جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تسهيل المصالحة وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    The objective of reform remains to enhance transparency, accountability and democratization in the decision-making process of the Security Council. UN ولا يزال الهدف من الإصلاح تعزيز الشفافية والمساءلة والديمقراطية في عملية اتخاذ القرار في مجلس الأمن.
    Japan was concerned about the human-rights situation and democratization in Myanmar and deeply deplored the use of force by the authorities against peaceful demonstrators, which had resulted in heavy casualties. UN فاليابان قلقة إزاء حالة حقوق الإنسان والتحول الديمقراطي في ميانمار وتأسف بشدة لاستخدام القوة من جانب السلطات ضد المظاهرات السلمية، مما أدى إلى وقوع خسائر فادحة.
    To some extent, the signing of the Pact was a logical consequence of the progress achieved in the field of peacebuilding and democratization in the region. UN والى حد ما، كان التوقيع نتيجة منطقية للتقدم المحرز في مجال بناء السلام وتحقيق الديمقراطية في المنطقة.
    The report rightly places great emphasis on good governance, human rights and democratization in the work of the Organization. UN ويشدد التقرير بشكل كبير وبحق على سلامة الحكم وحقوق اﻹنسان وإشاعة الديمقراطية في عمل المنظمة.
    Shedding light objectively and impartially on what happened will contribute to the process of national reconciliation and democratization in the country. UN وسيسهم توضيح ما يحدث بموضوعية ونزاهة في تعزيز عملية المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في البلد.
    The Secretary-General is seriously concerned by the absence of an all-inclusive process of national reconciliation and democratization in Myanmar. UN وينتاب الأمين العام قلق بالغ لغياب عملية شاملة للمصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    He also urges the Council to allow his Special Envoy to resume regular visits so that he can help to facilitate national reconciliation and democratization in the country. UN كما يناشد مجلس الدولة للسلام والتنمية السماح لمبعوثه الخاص باستئناف زياراته المنتظمة لميانمار لتتسنى له المساعدة في تيسير تحقيق المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في البلاد.
    There has also been commendable progress in achieving peace, security and democratization in the region over the last several years. UN وهناك أيضا تقدم جدير بالثناء تم إحرازه فيما يتعلق بتحقيق السلام والأمن وإرساء الديمقراطية في المنطقة على مدى السنوات العديدة الماضية.
    IV. POLITICAL DEVELOPMENT and democratization in TERRITORY CONTROLLED BY REBEL UN رابعاً- التطور السياسي وإرساء الديمقراطية في الأراضي التي تسيطر عليها
    Contrary to the expectations of the Myanmar people, who are overwhelmingly in favour of change, and the United Nations, there was no substantive progress towards national reconciliation and democratization in Myanmar. UN وعلى عكس توقعات شعب ميانمار، الذي أيَّد التغيير بأغلبية ساحقة، وتوقعات الأمم المتحدة، لم يحدث تقدم حقيقي فـــي مجالي المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    I will continue to do my utmost, together with my Special Envoy and with support from interested Member States, to facilitate that process in accordance with General Assembly resolutions that call for national reconciliation and democratization in Myanmar. UN وسأواصل بذل ما في وسعي، بالاشتراك مع مبعوثي الخاص وبمساندة الدول الأعضاء المهتمة، لتيسير تلك العملية وفقا لقرارات الجمعية العامة التي تدعو إلى تحقيق المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    He focused his remarks on UNHCR's objectives in the region, which were being adjusted to the general trend towards greater peace and democratization in the region, and a reduction in the number of refugee-producing situations. UN وركَّز ملاحظاته على أهداف المفوضية في المنطقة، الجاري تعديلها على النحو الذي يساير الاتجاه العام صوب المزيد من استتباب السلم والديمقراطية في المنطقة، والتقليل من عدد الحالات التي تتسبب في خلق لاجئين.
    That agreement will revive the processes of peace, reconstruction and democratization in Angola which began with the Lusaka Protocol of 1994. UN ومن شأن هذا الاتفاق أن يبث الحياة من جديد في عمليات السلام والإعمار والديمقراطية في أنغولا، وهي عمليات بدأت مع إبرام بروتوكول لوساكا في عام 1994.
    Indeed, in promoting the concept of rotating permanent seats, the African Group should be commended for its commitment to the principles of greater transparency and democratization in the workings of the United Nations. UN وفي الحقيقة، وفي تشجيع مفهوم المقاعد الدائمة بالتناوب، ينبغي لنا أن نثني على المجموعة الأفريقية لالتزامها بمبادئ زيادة الشفافيــة والديمقراطية في أعمال الأمم المتحدة.
    In addition, my Special Envoy has encouraged both sides to seize the opportunity and work towards achieving national reconciliation and democratization in Myanmar. UN وإضافة إلى ذلك، شجع مبعوثي الخاص الجانبين على اغتنام الفرصة والعمل من أجل تحقيق المصالحة الوطنية والتحول الديمقراطي في ميانمار.
    I also believe that the release of Daw Aung San Suu Kyi is a very positive and encouraging step towards national reconciliation and democratization in Myanmar. UN وأعتقد أيضا أن اﻹفراج عن السيدة أونغ سان سو كي هو خطوة إيجابية ومشجعة للغاية نحو المصالحة الوطنية والتحول الديمقراطي في ميانمار.
    - The role of society in the processes of peace and democratization in Central Africa; UN - دور المجتمع في عمليتي إقرار السلام وتحقيق الديمقراطية في وسط أفريقيا؛
    As stated in my report, I remain committed to continue providing my good offices aimed at facilitating national reconciliation and democratization in Myanmar. UN وكما جاء في تقريري، لا زلت ملتزما بمواصلة القيام بالمساعي الحميدة بهدف تسهيل المصالحة الوطنية وتحقيق الديمقراطية في ميانمار.
    The preambular part refers to the responsibility of the United Nations to contribute in a significant and complementary way to the peace efforts. It reaffirms the resolutions that recognize and stress the importance of international support and cooperation aimed at promoting peace and democratization in the region. UN تُشير الديباجة إلى مسؤولية اﻷمم المتحدة في المشاركة على نحو هام ومكمل في جهود السلم وتؤكد من جديد القرارات التي تؤكد بها وتدرك أهمية الدعم والتعاون الدوليين الراميين إلى تعزيز السلم وإشاعة الديمقراطية في المنطقة والتشديد عليهما.
    Fifthly, the adoption of norms of procedure that effectively ensure transparency and democratization in all aspects of the functions and activities of the Security Council, a matter on which there is ample room for consensus among all delegations. UN وخامسا، اعتماد قواعد للنظام الداخلي تكفل فعلا توفير الشفافية وإحلال الديمقراطية في كل نواحي عمل مجلس اﻷمن وأنشطته، وهو اﻷمر الذي يحظى بدرجة كبيرة من توافق الرأي بين جميع الوفود.
    The Central American Governments believe that there has been substantive progress towards the attainment of the various objectives set by the Special Plan, which in turn has contributed to the process of peacemaking and democratization in the region. UN وتؤمن حكومات امريكا الوسطى بأنه تم إحراز تقدم كبير باتجاه تحقيق مختلف اﻷهداف التي نصت عليها الخطـــة الخاصـــة، والتي أسهمت بدورها في عمليـــة صنـــع السلـــم وإقامة الديمقراطية في المنطقة.
    However, regional action can not only lighten the burden of the Council but can also contribute to a deeper sense of participation and democratization in international affairs. UN ومع ذلك، فإن العمل اﻹقليمي لا يمكن أن يخفف من العبء الواقع على مجلس اﻷمن فحسب، ولكنه يمكن أيضا أن يسهم في إيجاد شعور أعمق بالمشاركة والطابع الديمقراطي في الشؤون الدولية.
    This will “contribute to a deeper sense of participation, consensus and democratization in international affairs.” (A/47/277, para. 64) UN وبذلك يمكن أيضا " المساهمة في زيادة تعميق اﻹحساس بالمشاركة وتوافق اﻵراء وإضفاء الطابع الديمقراطي في الشؤون الدولية " . )A/47/277، الفقرة ٦٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more