"and dengue fever" - Translation from English to Arabic

    • وحمى الضنك
        
    • وحمى الدنغ
        
    • وحمى الدنك
        
    In addition, United Nations agencies have continued to support national epidemic preparedness, particularly for cholera, the influenza pandemic and dengue fever. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت وكالات الأمم المتحدة تقديم الدعم من أجل التأهب على الصعيد الوطني لمكافحة الأوبئة وخاصة الكوليرا وجائحة الإنفلونزا وحمى الضنك.
    Climate change is increasing the frequency and intensity of natural hazards and changing the morbidity patterns of diseases such as malaria and dengue fever. UN ويؤدي تغير المناخ إلى زيادة تواتر وكثافة الأخطار الطبيعية وإلى تغيير أنماط الاعتلال الخاصة بأمراض من قبيل الملاريا وحمى الضنك.
    It was also reported that, despite advances in modern medicine, diseases such as malaria and dengue fever still afflicted millions of people each year. UN وأفاد أيضا بأنه على الرغم من أوجه التقدّم في الطب العصري فإنّ أمراضا كالملاريا وحمى الضنك لا تزال تصيب الملايين من الناس كل سنة.
    65. The restrictions in this area have seriously threatened the health of the Cuban people and have made it difficult to deal with diseases such as hepatitis, diseases of the gastrointestinal tract and dengue fever. UN 65 - وتعرِّض القيود المفروضة في هذا المجال صحة سكان الشعب الكوبي لتهديدات خطيرة كما جعلت من العسير على كوبا التعامل مع أمراض مثل الالتهاب الكبدي الوبائي وأمراض القناة المعوية وحمى الدنغ.
    47. Climate change could have an effect on the geographical range of many disease vectors and the incidence of such diseases as malaria and dengue fever. UN 47 - يمكن أن يكون لتغير المناخ تأثير في الانتشار الجغرافي للعديد من ناقلات الأمراض وظهور أمراض معينة مثل الملاريا وحمى الضنك.
    It took steps to reduce maternal and infant mortality and monitor and prevent malaria and dengue fever, and took cross-cutting action in the areas of strategy planning, monitoring of the epidemiological situation, disaster prevention and mitigation, immunization and human resources instruction and training, with a risk and gender focus. UN واتخذت في إطاره تدابير للحد من وفيات الأمهات والأطفال ولرصد انتشار الملاريا وحمى الضنك واتخذت إجراءات شاملة في مجالات التخطيط الاستراتيجي ورصد حالة الأوبئة واتقاء الكوارث والتخفيف من آثارها والتحصين وتثقيف الموارد البشرية وتدريبها، مع التركيز على الأخطار ونوع الجنس.
    Preliminary research suggests that global warming due to the greenhouse effect could increase the range and severity of human exposure to cholera, schistosomiasis, yellow fever, Rift Valley fever, arbovirus-related encephalitis, river blindness, malaria and dengue fever. UN وتشير البحوث التمهيدية الى أن الاحترار العالمي بسبب آثار غازات الدفيئة يمكن أن يوسع من نطاق تعرض الانسان للاصابة ببعض اﻷمراض وشدتها مثل الكوليرا، والبلهارسيا، والحمى الصفراء، وحمى اﻷغوار، والتهاب الدماغ الفيروسي، والعمى النهري، والملاريا وحمى الضنك.
    Achievement of other indicators, including the percentage of women who had had four or more prenatal check-ups, the reduction of mortality caused by malaria and dengue fever and basic sanitation coverage in rural areas, ranged from 82 to 96.5 per cent. UN ويتراوح تحقيق المؤشرات الأخرى، بما في ذلك النسبة المئوية للنساء اللائي أجرين أربعة أو أكثر من فحوصات ما قبل الولادة، والحد من الوفيات الناجمة عن الملاريا وحمى الضنك وتغطية خدمات الصرف الصحي الأساسية في المناطق الريفية، ما بين 82 و 96.5 في المائة.
    Parties reported information on the likely incidence of diseases such as malaria (e.g. Papua New Guinea, Solomon Islands), cholera (e.g. Armenia, Zimbabwe), and dengue fever (e.g. Argentina). UN 34- وقدمت الأطراف معلومات عن احتمال الإصابة بأمراض الملاريا (مثل بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان) وداء الكوليرا (مثل أرمينيا وزمبابوي) وحمى الضنك (مثل الأرجنتين).
    Additionally, as Janet Henshall Momsen also points out in Gender and Development, irrigation schemes where water stands in ponds may increase the prevalence of mosquito-borne diseases, such as malaria, yellow fever and dengue fever. UN بالإضافة إلى ذلك، تشير جانيت هنشال مومسن كذلك في كتابها الجنسانية والتنمية، إلى أن نظم الري التي تحتفظ بالمياه في أحواض قد تؤدي إلى زيادة انتشار الأمراض المنقولة بواسطة البعوض، كالملاريا والحمى الصفراء وحمى الضنك.
    All of these mentioned specific diseases that would increase in incidence, such as malaria (Argentina, Mauritius, Zimbabwe), cholera (Armenia, Zimbabwe), and dengue fever (Argentina, Zimbabwe). UN وذكرت جميعها أمراضاً محددة يٌتوقع أن يزيد انتشارها، مثل الملاريا (الأرجنتين وزمبابوي وموريشيوس)، والكوليرا (أرمينيا وزمبابوي)، وحمى الضنك (الأرجنتين وزمبابوي).
    (a) More diseases associated with increasing temperatures and vector-borne and water-borne diseases such as cholera, malaria and dengue fever (tropical and subtropical areas); UN (أ) ازدياد عدد الأوبئة المرتبطة بارتفاع درجة الحرارة والأمراض التي تنقلها الجراثيم والمياه، مثل الكوليرا والملاريا وحمى الضنك (المناطق المدارية ودون المدارية)؛
    Coastal zone management, water management, disaster risk reduction, and health systems (especially with regard to malaria and dengue fever) are also important areas of climate change adaptation. UN كما أن إدارة المناطق الساحلية، وتدبير المياه، والحد من مخاطر الكوارث، والنظم الصحية (وخاصة في ما يتعلق بمكافحة الملاريا وحمى الضنك) عوامل تندرج ضمن المجالات الهامة في التكيف مع تغير المناخ.
    Climate variability and change pose significant risks to human health through thermal extremes such as heat waves and cold spells; extreme events such as droughts, floods and cyclones; degradation of food quality and quantity; water-borne diseases such as diarrhoea; vector-borne diseases such as malaria and dengue fever; and degradation of air quality. UN 32- تفرض التقلبات والتغيرات المناخية مخاطر جسيمة على صحة البشر بسبب الفوارق الحرارية القصوى التي تسببها أمور مثل موجات الحر ولفعات البرد، والأحداث المناخية المتطرفة مثل الجفاف والفيضانات والأعاصير، وتردي الغذاء نوعاً وكماً، والأمراض التي تنقلها المياه مثل الملاريا وحمى الضنك وتردي نوعية الهواء.
    Furthermore, before 2015 Venezuela will achieve, among other milestones, the universalization of primary education, a reduction in the child mortality rate, a reduction in the maternal mortality rate and a reduction in the spread of HIV/AIDS, and it will roll back the incidence of malaria and dengue fever. UN وفضلا عن ذلك، ستحقق فنزويلا قبل حلول عام 2015، من جملة الانجازات التاريخية الأخرى، تعميم التعليم الابتدائي، وتخفيض معدل وفيات الأطفال والأمهات، والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما ستدحر معدل الإصابة بالملاريا وحمى الضنك.
    Disease and poverty, in turn, are connected to environmental degradation; climate change exacerbates the occurrence of such infectious disease as malaria and dengue fever. UN كما أن المرض والفقر بدورهما يرتبطان بتدهور البيئة؛ ويؤدي تغير المناخ إلى تفاقم حدوث الأمراض المعدية من قبيل الملاريا وحمى الدنك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more