"and departments and" - Translation from English to Arabic

    • والإدارات
        
    • وإداراتها
        
    Particular effort was made to ensure maximum participation of women and departments and organizations representing their interests. UN وبُذلت جهود خاصة لضمان مشاركة أكبر عدد ممكن من النساء والإدارات والمنظمات التي تمثل مصالحهن.
    Physical inventories are now conducted centrally every two years and departments and offices have the responsibility to conduct periodic inventories. UN وتجري الآن عمليات جرد مادي بصورة مركزية كل سنتين، والإدارات والمكاتب مسؤولة عن إجراء عمليات جرد دورية.
    PAS links individual work plans with those of work units and departments, and promotes feedback and communication between staff and supervisors. UN ويربط نظام تقييم الأداء بين خطط عمل الأفراد وخطط عمل الوحدات والإدارات ويشجِّع التغذية المرتدة والاتصالات بين الموظفين والرؤساء.
    There was a need, however, to increase cooperation between the specialized agencies and departments and programmes and the Bank. UN وهناك أيضاً حاجة لزيادة التعاون بين الوكالات المتخصصة والإدارات والبرامج والبنك الدولي.
    All relevant United Nations agencies and departments and international organizations should be involved in this effort. UN وينبغي أن يشارك في هذه الجهود جميع وكالات الأمم المتحدة وإداراتها والمنظمات الدولية.
    To organize monitoring of the activity of ministries and departments and State administrations in implementing the National Plan of Action for Achieving Gender Equality; UN تنظيم رصد نشاط الوزارات والإدارات وأجهزة الدولة في مجال تنفيذ خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    These courses were attended by more than 900 young specialists from ministries and departments and local authority staff. UN وحضر الدورتين أكثر من 900 من المختصين الشباب من موظفي الوزارات والإدارات والسلطات المحلية.
    The group included representatives of the Executive Office of the President, ministries and departments and the parliament. UN ويضم الفريق العامل ممثلين عن المكتب التنفيذي للرئيس والوزارات والإدارات والبرلمان.
    The Interdepartmental Commission to Combat Trafficking in Persons, together with concerned ministries and departments and local executive authorities of State administration, did definitive work in 2012 in assisting its social partners. UN وقد اضطلعت الهيئة المشتركة بين الإدارات لمكافحة الاتجار بالأشخاص جنباً إلى جنب مع الوزارات والإدارات المعنية وأجهزة الحكم المحلي للإدارة الحكومية بعمل محدّد في عام 2012 في مساعدة شركائها الاجتماعيين.
    The project assembled, compiled and disaggregated data from published and unpublished records, files, survey reports and documents of Government bodies and departments and universities, and census data in the Central Bureau of Statistics. UN وتم في إطار المشروع تجميع بيانات وتصنيفها أخذت من السجلات والملفات وتقارير الدراسات الاستقصائية المنشورة وغير المنشورة ومن وثائق الهيئات الحكومية والإدارات والجامعات وبيانات التعداد السكاني في المكتب المركزي للإحصاء.
    NCTC also develops and coordinates strategic operational planning that takes into account the intelligence input of all agencies and departments, and utilizes the capabilities and authorities of all agencies and departments. UN ويقوم هذا المركز أيضا بإعداد وتنسيق التخطيط العملياتي الاستراتيجي، الذي يراعي ما رفدت به جميع الوكالات والإدارات من مخابرات، ويستفيد من قدرات وسلطات كل الوكالات والوزارات.
    The draft report was transmitted to ministries, State committees and departments, and voluntary organizations, whose comments and wishes were taken into account in preparing the final version. UN وعُرض مشروع التقرير على الوزارات واللجان والإدارات وعلى الجمعيات، التي روعيت ملاحظاتها ورغباتها أثناء صياغة التقرير النهائي.
    Enlisted to do the training are critical staff members of the Cabinet of Ministers and the heads and specialists of ministries and departments and of relevant State and public organizations. UN ولإجراء التدريب جُنِّد موظفون ذوو مهام أساسية في مجلس الوزراء والرؤساء والأخصائيون في الوزارات والإدارات والمنظمات التابعة للدولة والمنظمات العامة ذات الصلة.
    12. Encourages the Secretary-General to continue to improve annual procurement planning for all offices and departments and to make such plans publicly available, including to all permanent missions to the United Nations; UN 12 - تشجع الأمين العام على أن يواصل تحسين التخطيط السنوي للمشتريات في كل المكاتب والإدارات وإتاحة تلك الخطط للجمهور، بما في ذلك كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة؛
    Coordination among government agencies and departments, and a simplified institutional setting consisting of a lead agency for FDI promotion, are also highly recommended. UN 13- ويوصى بشدة أيضاً بالتنسيق بين الوكالات والإدارات الحكومية، وتوفير إطار مؤسسي مبسط يتمثل في وكالة رائدة لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر.
    12. Encourages the Secretary-General to continue to improve annual procurement planning for all offices and departments and to make such plans publicly available, including to all permanent missions to the United Nations; UN 12 - تشجع الأمين العام على أن يواصل تحسين التخطيط السنوي للمشتريات في كل المكاتب والإدارات وإتاحة تلك الخطط للعموم، بما في ذلك كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة؛
    12. Encourages the Secretary-General to continue to improve annual procurement planning for all offices and departments and to make such plans publicly available, including to all permanent missions to the United Nations; UN 12 - تشجع الأمين العام على أن يواصل تحسين التخطيط السنوي للمشتريات في كل المكاتب والإدارات وإتاحة تلك الخطط للجمهور، بما في ذلك كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة؛
    The task force has been mandated to examine the rule of law-related competencies and resources of those United Nations agencies and departments and their prior experience in providing rule of law-related support to peace operations. UN وقد تم تكليف فرقة العمل بدراسة كفاءات وموارد هذه الوكالات والإدارات فيما يتعلق بسيادة القانون، وخبرتها السابقة في توفير الدعم المتصل بسيادة القانون لعمليات السلام.
    All relevant United Nations entities should designate focal points at a senior level and ensure the allocation of adequate financial and human resources within all relevant offices and departments, and on the ground. UN ينبغي لجميع كيانات الأمم المتحدة ذات العلاقة تعيين منسقين من ذوي الرتب العليا، وضمان تخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية لهذه المهام، داخل نطاق المكاتب والإدارات ذات العلاقة، وفي الميدان.
    It will, therefore, look into ways of enhancing individual performance of staff members and the ability of the Organization and departments and units therein to plan, develop and utilize their human resources. UN وسينظر التقرير، بالتالي، في الطرق الكفيلة بتعزيز اﻷداء الشخصي للموظفين وقدرة المنظمة وإداراتها ووحداتها على تخطيط وتطوير واستخدام مواردها البشرية.
    The Peacebuilding Support Office's management response built on many actions already under way, and progress has been made regarding the recruitment of additional staff to fill critical capacity gaps hand in hand with increased partnership with United Nations agencies and departments and internal task-sharing within the Office. UN وقد استندت استجابة إدارة مكتب دعم بناء السلام على العديد من الإجراءات الجاري تنفيذها، والتقدم المحرز فيما يتعلق بتعيين موظفين إضافيين لسد الثغرات في مجال القدرات ذات الأهمية الحيوية جنبا إلى جنب مع زيادة الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة وإداراتها والتقاسم الداخلي للمهام داخل المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more