We are moving away from this goal when we allow, among other things, continued deforestation and dependency on fossil fuels. | UN | فنحن نبتعد عن هذا الهدف حين نسمح في جملة أمور باستمرار إزالة الغابات والاعتماد على أنواع الوقود الأحفورية. |
These actions have created massive levels of unemployment and dependency on external assistance, primarily delivered through the United Nations. | UN | وأوجدت هذه الإجراءات مستويات جارفة من البطالة والاعتماد على المساعدة الخارجية، المقدمة أساسا من خلال الأمم المتحدة. |
A correct balance between security needs and the free movement of resources was needed, as well as a balance between economic cooperation and dependency. | UN | والمطلوب إقامة توازن صحيح بين الاحتياجات الأمنية وحرية حركة الموارد، وكذلك توازن بين التعاون الاقتصادي والتبعية. |
In addition, consideration will be given to the relationship of people to toponyms in respect of attachment, identity and dependency. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستراعى علاقة الناس بالأسماء الجغرافية فيما يتعلق بالارتباط والهوية والتبعية. |
The Network therefore strongly believed that the current system of single and dependency rates should be maintained. | UN | وعلى ذلك، تعتقد الشبكـة اعتقادا راسخا بأنـه ينبغي الإبقاء على النظام الراهن القائم على معدليـن للعزوبـة والإعالة. |
The goal of a realistic drug policy must be to prevent new development of addiction and dependency. | UN | ويجب أن يكون هدف السياسة الواقعية بشأن المخدرات هو منع وقوع حالات جديدة من اﻹدمان والاتكال على المخدرات. |
That calamity, which epitomizes the worst of man's inhumanity to man, raped the African continent of valuable human resources and laid the bedrock of Africa's continued underdevelopment and dependency. | UN | هذه الفاجعة، التي تصور أبلغ تصوير وحشية الإنسان ضد أخيه الإنسان، اغتصبت الموارد البشرية الثمينة للقارة الأفريقية ووضعت حجر الأساس لاستمرار تخلف وتبعية أفريقيا. |
While this enables their communities to weather the debt crisis, it reinforces the exclusion and dependency of women. | UN | وصحيح أن هذا الأمر يمكّن المجتمعات من استيعاب أزمات الديون، إلا أنه يزيد من إقصاء المرأة وتبعيتها. |
Some cities, such as Bogota, have undertaken aggressive policies to reduce car use and dependency within city limits. | UN | ونهجت بعض المدن، مثل بوغوتا، سياسات صارمة من أجل الحد من استخدام السيارات والاعتماد عليها داخل حدود المدينة. |
Any other person within the same context of familial economy and dependency, including those who carry out continuing and subordinate forms of domestic labour. | UN | أي شخص آخر في نفس إطار الاقتصاد والاعتماد الأسري، بما في ذلك هؤلاء الذين يقومون بأشكال متواصلة أو ثانوية من العمل المنزلي. |
Synchronicity in the world economy and dependency on the economy of the United States of America | UN | التزامن في الاقتصاد العالمي والاعتماد على اقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية |
35. Life in exile is often characterized by family separation, loss of livelihoods and income, and dependency on aid. | UN | 35- تتسم الحياة في المنفى غالباً بالانفصال عن الأسرة وفقدان سبل الرزق والدخل والاعتماد على المعونة. |
Reducing the use of fossil fuels and dependency on forest fuels by adopting renewable energy technologies can also help to correct climate change. | UN | إن خفض استعمال أنواع الوقود الأحفوري والاعتماد على الوقود المستخرج من الغابات عن طريق تبني استعمال تكنولوجيات الطاقة المتجددة من شأنه أيضا المساعدة على تصحيح تغير المناخ. |
For older persons, the lack of meaningful jobs not only wastes a valuable productive resource at the societal level, it also poses risks of poverty and dependency in old age. | UN | أما بالنسبة للمسنين، فإن غياب فرص عمل مهمة لا يهدر موردا إنتاجيا قيما على المستوى المجتمعي فحسب، بل إنه يطرح أيضا مخاطر الفقر والتبعية في سن الشيخوخة. |
For older persons, the lack of meaningful jobs not only wastes a valuable productive resource at the societal level, it also poses risks of poverty and dependency in old age. | UN | أما بالنسبة للمسنين، فإن غياب فرص عمل مهمة لا يهدر موردا إنتاجيا قيما على المستوى المجتمعي فحسب، بل إنه يطرح أيضا مخاطر الفقر والتبعية في سن الشيخوخة. |
Microcredit has been associated with conditional cash transfer programmes as an important tool for reducing economic and social vulnerability and dependency. | UN | ويرتبط الائتمان البالغ الصغر ببرامج التحويل النقدي المشروط باعتباره أداة مهمة لتخفيض الضعف والتبعية الاقتصاديين والاجتماعيين. |
However, FICSA supported the proposal to narrow the difference between the single and dependency rates. | UN | ومع ذلك فـإن الاتحاد يؤيد الاقتراح بتضيـيق الفرق بين معدلـي العزوبـة والإعالة. |
People who do not participate in the main economic activities of a society are not a resource but a burden, in terms of crime, disease and dependency. | UN | فالناس الذين لا يشاركون في الأنشطة الاقتصادية الرئيسية في المجتمع لا يشكلون موردا، بل عبئا من حيث الجرائم والأمراض والإعالة. |
Core factors include: lack of access to regular income and work and health care, declining physical and mental capacities, and dependency within the household. | UN | وتشمل العوامل الأساسية انعدام فرص الحصول على دخل وعمل منتظمين وعلى الرعاية الصحية وتدهور القدرات البدنية والعقلية والإعالة ضمن الأسرة المعيشية. |
The Government was planning to improve the legal definition of sexual harassment, with reference to relationships of subordination and dependency. | UN | وأضافت أن الحكومة تعتزم تحسين التعريف القانوني للتحرش الجنسي، مع الإشارة إلى علاقات التبعية والاتكال. |
15. The Women's Development Initiative Project (WDIP) and the Ethiopian Women's Development Fund (EWDF) are two major initiatives to address Ethiopian women's economic poverty, vulnerability and dependency. | UN | 15 - مشروع المبادرة الإنمائية للمرأة والصندوق الإثيوبي الإنمائي للمرأة هما مبادرة كبيرة للتصدي لفقر المرأة الإثيوبية الاقتصادي وضعفها وتبعيتها. |
Instead, the single and dependency net salaries would be merged into one scale for the pilot. | UN | وبدلا من ذلك سيتم دمج المرتبات الصافية للموظفين غير المعيلين والموظفين المعيلين في جدول واحد في نطاق الدراسة. |
Details of number of population by age group, year and dependency ratio are shown in the tables below: | UN | وترد في الجدول أدناه تفاصيل عن عدد السكان حسب الفئة العمرية والسنة ونسبة الإعالة: الجدول 6 |
It also decided to maintain the current ratios between the single and dependency rates of the base/floor salary scale. | UN | وقررت أيضا الإبقاء على النسبة الحالية بين معدلي العزاب والمعيلين من جدول المرتبات الأساسية/الدنيا. |