"and dependency" - Translation from English to Arabic

    • والاعتماد
        
    • والتبعية
        
    • والإعالة
        
    • والاتكال
        
    • وتبعية
        
    • وتبعيتها
        
    • المعيلين
        
    • الإعالة
        
    • والمعيلين
        
    We are moving away from this goal when we allow, among other things, continued deforestation and dependency on fossil fuels. UN فنحن نبتعد عن هذا الهدف حين نسمح في جملة أمور باستمرار إزالة الغابات والاعتماد على أنواع الوقود الأحفورية.
    These actions have created massive levels of unemployment and dependency on external assistance, primarily delivered through the United Nations. UN وأوجدت هذه الإجراءات مستويات جارفة من البطالة والاعتماد على المساعدة الخارجية، المقدمة أساسا من خلال الأمم المتحدة.
    A correct balance between security needs and the free movement of resources was needed, as well as a balance between economic cooperation and dependency. UN والمطلوب إقامة توازن صحيح بين الاحتياجات الأمنية وحرية حركة الموارد، وكذلك توازن بين التعاون الاقتصادي والتبعية.
    In addition, consideration will be given to the relationship of people to toponyms in respect of attachment, identity and dependency. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستراعى علاقة الناس بالأسماء الجغرافية فيما يتعلق بالارتباط والهوية والتبعية.
    The Network therefore strongly believed that the current system of single and dependency rates should be maintained. UN وعلى ذلك، تعتقد الشبكـة اعتقادا راسخا بأنـه ينبغي الإبقاء على النظام الراهن القائم على معدليـن للعزوبـة والإعالة.
    The goal of a realistic drug policy must be to prevent new development of addiction and dependency. UN ويجب أن يكون هدف السياسة الواقعية بشأن المخدرات هو منع وقوع حالات جديدة من اﻹدمان والاتكال على المخدرات.
    That calamity, which epitomizes the worst of man's inhumanity to man, raped the African continent of valuable human resources and laid the bedrock of Africa's continued underdevelopment and dependency. UN هذه الفاجعة، التي تصور أبلغ تصوير وحشية الإنسان ضد أخيه الإنسان، اغتصبت الموارد البشرية الثمينة للقارة الأفريقية ووضعت حجر الأساس لاستمرار تخلف وتبعية أفريقيا.
    While this enables their communities to weather the debt crisis, it reinforces the exclusion and dependency of women. UN وصحيح أن هذا الأمر يمكّن المجتمعات من استيعاب أزمات الديون، إلا أنه يزيد من إقصاء المرأة وتبعيتها.
    Some cities, such as Bogota, have undertaken aggressive policies to reduce car use and dependency within city limits. UN ونهجت بعض المدن، مثل بوغوتا، سياسات صارمة من أجل الحد من استخدام السيارات والاعتماد عليها داخل حدود المدينة.
    Any other person within the same context of familial economy and dependency, including those who carry out continuing and subordinate forms of domestic labour. UN أي شخص آخر في نفس إطار الاقتصاد والاعتماد الأسري، بما في ذلك هؤلاء الذين يقومون بأشكال متواصلة أو ثانوية من العمل المنزلي.
    Synchronicity in the world economy and dependency on the economy of the United States of America UN التزامن في الاقتصاد العالمي والاعتماد على اقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية
    35. Life in exile is often characterized by family separation, loss of livelihoods and income, and dependency on aid. UN 35- تتسم الحياة في المنفى غالباً بالانفصال عن الأسرة وفقدان سبل الرزق والدخل والاعتماد على المعونة.
    Reducing the use of fossil fuels and dependency on forest fuels by adopting renewable energy technologies can also help to correct climate change. UN إن خفض استعمال أنواع الوقود الأحفوري والاعتماد على الوقود المستخرج من الغابات عن طريق تبني استعمال تكنولوجيات الطاقة المتجددة من شأنه أيضا المساعدة على تصحيح تغير المناخ.
    For older persons, the lack of meaningful jobs not only wastes a valuable productive resource at the societal level, it also poses risks of poverty and dependency in old age. UN أما بالنسبة للمسنين، فإن غياب فرص عمل مهمة لا يهدر موردا إنتاجيا قيما على المستوى المجتمعي فحسب، بل إنه يطرح أيضا مخاطر الفقر والتبعية في سن الشيخوخة.
    For older persons, the lack of meaningful jobs not only wastes a valuable productive resource at the societal level, it also poses risks of poverty and dependency in old age. UN أما بالنسبة للمسنين، فإن غياب فرص عمل مهمة لا يهدر موردا إنتاجيا قيما على المستوى المجتمعي فحسب، بل إنه يطرح أيضا مخاطر الفقر والتبعية في سن الشيخوخة.
    Microcredit has been associated with conditional cash transfer programmes as an important tool for reducing economic and social vulnerability and dependency. UN ويرتبط الائتمان البالغ الصغر ببرامج التحويل النقدي المشروط باعتباره أداة مهمة لتخفيض الضعف والتبعية الاقتصاديين والاجتماعيين.
    However, FICSA supported the proposal to narrow the difference between the single and dependency rates. UN ومع ذلك فـإن الاتحاد يؤيد الاقتراح بتضيـيق الفرق بين معدلـي العزوبـة والإعالة.
    People who do not participate in the main economic activities of a society are not a resource but a burden, in terms of crime, disease and dependency. UN فالناس الذين لا يشاركون في الأنشطة الاقتصادية الرئيسية في المجتمع لا يشكلون موردا، بل عبئا من حيث الجرائم والأمراض والإعالة.
    Core factors include: lack of access to regular income and work and health care, declining physical and mental capacities, and dependency within the household. UN وتشمل العوامل الأساسية انعدام فرص الحصول على دخل وعمل منتظمين وعلى الرعاية الصحية وتدهور القدرات البدنية والعقلية والإعالة ضمن الأسرة المعيشية.
    The Government was planning to improve the legal definition of sexual harassment, with reference to relationships of subordination and dependency. UN وأضافت أن الحكومة تعتزم تحسين التعريف القانوني للتحرش الجنسي، مع الإشارة إلى علاقات التبعية والاتكال.
    15. The Women's Development Initiative Project (WDIP) and the Ethiopian Women's Development Fund (EWDF) are two major initiatives to address Ethiopian women's economic poverty, vulnerability and dependency. UN 15 - مشروع المبادرة الإنمائية للمرأة والصندوق الإثيوبي الإنمائي للمرأة هما مبادرة كبيرة للتصدي لفقر المرأة الإثيوبية الاقتصادي وضعفها وتبعيتها.
    Instead, the single and dependency net salaries would be merged into one scale for the pilot. UN وبدلا من ذلك سيتم دمج المرتبات الصافية للموظفين غير المعيلين والموظفين المعيلين في جدول واحد في نطاق الدراسة.
    Details of number of population by age group, year and dependency ratio are shown in the tables below: UN وترد في الجدول أدناه تفاصيل عن عدد السكان حسب الفئة العمرية والسنة ونسبة الإعالة: الجدول 6
    It also decided to maintain the current ratios between the single and dependency rates of the base/floor salary scale. UN وقررت أيضا الإبقاء على النسبة الحالية بين معدلي العزاب والمعيلين من جدول المرتبات الأساسية/الدنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more