"and deposited" - Translation from English to Arabic

    • وأودعت
        
    • وإيداعها
        
    • وتودع
        
    • وأودع
        
    • والمودعة
        
    The revenues concerned were, however, recovered and deposited into the United Nations Iraq account. UN على أن الإيرادات المعنية جرى استردادها وأودعت في حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
    It has ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and deposited its instruments of ratification in 2000. UN وصدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأودعت صكوك تصديقها في عام 2000.
    It signed the Convention in 1993 and deposited its instrument of ratification in 1997. UN فقد وقعت على الاتفاقية عام 1993 وأودعت صك التصديق عام 1997.
    Such funds shall embrace all accounts and sub-funds, into which monies due to the Government is collected, reported, and deposited. UN وتشمل هذه الأموال جميع الحسابات والصناديق الفرعية، التي يتم فيها جمع الأموال المستحقة للحكومة والإبلاغ عنها وإيداعها.
    All the above should then be set out in a letter addressed to the Security Council and deposited as an official document in the records of the United Nations. UN وبرسالة تتضمن كل ذلك توجه إلى مجلس اﻷمن وتودع كوثيقة في سجلات اﻷمم المتحدة.
    Pursuant to Law No. 85 of 2011, Iraq acceded to the Protocol Additional to the Geneva Conventions relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts, and deposited the instrument of accession with the Secretary-General. UN وعملا بالقانون رقم 85 لعام 2011، انضم العراق إلى البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية، وأودع صك الانضمام لدى الأمين العام.
    Malta signed the Chemical Weapons Convention in January 1993 and deposited its instrument of ratification on 28 April, 1997. UN وقد وقَّعت مالطة اتفاقية الأسلحة الكيميائية في كانون الثاني/يناير 1993 وأودعت صك المصادقة في 28 نيسان/أبريل 1997.
    Uganda signed the Convention on 9 December 2003 and deposited its instrument of ratification with the Secretary-General on 9 September 2004. UN وقَّعَت أوغندا الاتفاقية في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003 وأودعت صك التصديق عليها لدى الأمين العام في 9 أيلول/سبتمبر 2004.
    " Also noting that forty-one States have already ratified the Convention and deposited their instrument of ratification, UN " وإذ تلاحظ أيضا أن واحدة وأربعين دولة قد صدقت على الاتفاقية وأودعت صكوك تصديقها،
    Tithes and taxes are garnered in the Treasury and deposited here; Open Subtitles وتكدس العشور والضرائب في الخزانة وأودعت هنا;
    France ratified the United Nations Convention against Corruption on 11 July 2005 and deposited an instrument of ratification on 11 December 2005. UN وصدَّقت فرنسا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 11 تموز/يوليه 2005 وأودعت صكّ التصديق في 11 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Estonia acceded to the United Nations Convention against Corruption on 20 January 2010, and deposited its instrument of accession with the Secretary-General on 12 April 2010. UN انضمت إستونيا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 20 كانون الثاني/يناير 2010، وأودعت صك انضمامها لدى الأمين العام في 12 نيسان/أبريل 2010.
    Malaysia signed the Convention on 3 December 1997 and deposited its instrument of ratification on 22 April 1999. UN وقد وقعت ماليزيا على الاتفاقية في 3 كانون الأول/ديسمبر 1997 وأودعت وثيقة التصديق عليها في 22 نيسان/أبريل 1999.
    On 15 March 1989, Internationale received the amount of IQD 670,435, and deposited the refunded amount into its bank account with the Rafidain Bank the following day. UN وفي 15 آذار/مارس 1989، تلقت الشركة مبلغاً قدره 435 670 ديناراً عراقياً، وأودعت هذا المبلغ المسترد في اليوم التالي في حسابها لدى مصرف الرافدين.
    My country signed the Ottawa Convention in December 1998 and deposited its instrument of ratification in April this year. UN وقد وقعت بلادي على اتفاقية أوتوا في كانون الأول/ ديسمبر 1998 وأودعت صك تصديقها في نيسان/أبريل من هذا العام.
    Fifty States had signed the Treaty, while 12 had ratified it and deposited their instruments of ratification with the Secretary-General of the Organization of African Unity. UN وأوضح أن 50 دولة وقّعت على المعاهدة، في حين صدقت عليها 12 دولة وأودعت صكوك تصديقها لدى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    The Republic of Belarus ratified the CTBT and deposited its instrument of ratification in 2000, thus reaffirming its consistent and dependable policy with respect to ensuring nuclear non-proliferation and disarmament and maintaining international peace and security. UN وقد صدقت جمهورية بيلاروس عليها وأودعت صك تصديقها عام 2000، وبهذا أكدت من جديد سياستها الثابتة التي يعتمد عليها فيما يتعلق بكفالة عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين وصون السلم والأمن الدوليين.
    Ownership of data and information collected and deposited will remain the property of the Governments of small island developing States within those regions. UN وستحتفظ حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية في كل منطقة بملكية البيانات والمعلومات التي يتم جمعها وإيداعها.
    Ownership of data and information collected and deposited will remain the property of the Governments of small island developing States within those regions. UN وستحتفظ حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية في كل منطقة بملكية البيانات والمعلومات التي يتم جمعها وإيداعها.
    It appears, however, that among thousands of strains, a relatively low number of bacteria and archaea have been described, published and deposited in international reference microbial collections. UN غير أنه يبدو لم يتم وصف سوى عدد ضئيل نسبيا من بين آلاف السلالات من البكتيريا والكائنات وحيدة الخلية ونشرها وإيداعها في مجموعات البيولوجيا المجهرية المرجعية الدولية.
    All their property will be confiscated and deposited in the national reserve Open Subtitles كل ملكيتاتهم ستصادر وتودع في خزينة احتياطي الدولة
    On 30 November 2000, he and Zagolko jointly rented a locker in the depository and deposited 1,400 US dollars as a mutual guarantee that the deal would take place. UN وفي 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، أجّر بالاشتراك مع زاغولكو خزانة في مركز إيداع وأودع 400 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة كضمان متبادل لإتمام الصفقة.
    4.36 This subprogramme is expected to result in the expeditious processing and publication, including by electronic means, of treaty-related actions and treaties registered and deposited. UN ٤-٦٣ وينتظــر أن يسفــر هــذا البرنامــج الفرعي عـن سرعـة التجهيز والنشر - بوسائل منها الوسائل الالكترونية - لﻹجراءات المتصلة بالمعاهدات وللمعاهدات المسجلة والمودعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more