"and deprive them" - Translation from English to Arabic

    • ويحرمهم
        
    • ويحرمها
        
    • وتحرمها
        
    • وتحرمهم
        
    • وحرمانه
        
    Concerned about the activities of those foreign economic, financial and other interests that exploit the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories and deprive them of their right to control the wealth of their countries, UN وإذ يساورها القلق إزاء أنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية والمالية وغيرها التي تستغل الموارد الطبيعية والبشرية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بما يضر بمصالح سكان تلك اﻷقاليم ويحرمهم من حقوقهم في السيطرة على ثروة بلادهم،
    Concerned about the activities of those foreign economic, financial and other interests which exploit the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories and deprive them of their right to control the wealth of their countries, UN وإذ يساورها القلق إزاء أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية والمالية وغيرها، التي تستغل الموارد الطبيعية والبشرية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بما يضر بمصالح سكان تلك اﻷقاليم ويحرمهم من حقوقهم في السيطرة على ثروة بلدانهم،
    Concerned about the activities of those foreign economic, financial and other interests which exploit the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories and deprive them of their right to control the wealth of their countries, UN وإذ يساورها القلق إزاء أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية والمالية وغيرها، التي تستغل الموارد الطبيعية والبشرية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بما يضر بمصالح سكان تلك اﻷقاليم ويحرمهم من حقوقهم في السيطرة على ثروة بلدانهم،
    Concerned about the activities of those foreign economic, financial and other interests that exploit the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories and deprive them of their rights to control the wealth of their countries, UN وإذ يساورها القلق إزاء أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية والمالية وغيرها التي تستغل الموارد الطبيعية والبشرية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بما يضر بمصالح سكان تلك اﻷقاليم ويحرمها من حقوقها في السيطرة على ثروة بلادها،
    They even deny their existence and deprive them of all their cultural and religious rights and freedoms. UN بل انها ترفض حتى وجودها وتحرمها من جميع حقوقها الثقافية والدينية وحرياتها.
    On the contrary, those forces violate the children's rights, oppress them and deprive them of their most fundamental rights to life. UN بل على العكس، فهي تنتهك حقوقهم وتضطهدهم وتحرمهم من أبسط حقوقهم في الحياة.
    The tyrant Al-Qadhafi had used the country's wealth to oppress the people and deprive them of the most basic rights. UN وقد استخدم القذافي المستبد ثروة البلد لقمع الشعب وحرمانه من أبسط حقوقه.
    Concerned about the activities of those foreign economic, financial and other interests that exploit the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories and deprive them of their right to control the wealth of their countries, UN وإذ يساورها القلق إزاء أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية والمالية وغيرها، التي تستغل الموارد الطبيعية والبشرية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بما يضر بمصالح سكان تلك اﻷقاليم ويحرمهم من حقوقهم في السيطرة على ثروة بلدانهم،
    Concerned about the activities of those foreign economic, financial and other interests which exploit the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories and deprive them of their right to control the wealth of their countries, UN وإذ يساورها القلق إزاء أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية والمالية وغيرها، التي تستغل الموارد الطبيعية والبشرية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بما يضر بمصالح سكان تلك اﻷقاليم ويحرمهم من حقهم في السيطرة على ثروة بلدانهم،
    Concerned about the activities of those foreign economic, financial and other interests which exploit the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories and deprive them of their right to control the wealth of their countries, UN وإذ يساورها القلق إزاء أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية والمالية وغيرها، التي تستغل الموارد الطبيعية والبشرية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بما يضر بمصالح سكان تلك اﻷقاليم ويحرمهم من حقوقهم في السيطرة على ثروة بلدانهم،
    Concerned about the activities of those foreign economic, financial and other interests which exploit the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories and deprive them of their right to control the wealth of their countries, UN وإذ يساورها القلق إزاء أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية والمالية وغيرها، التي تستغل الموارد الطبيعية والبشرية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بما يضر بمصالح سكان تلك اﻷقاليم ويحرمهم من حقوقهم في السيطرة على ثروة بلدانهم،
    Concerned about the activities of those foreign economic, financial and other interests that exploit the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories and deprive them of their right to control the wealth of their countries, UN وإذ يساورها القلق إزاء أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية والمالية وغيرها، التي تستغل الموارد الطبيعية والبشرية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بما يضر بمصالح سكان تلك اﻷقاليم ويحرمهم من حقهم في السيطرة على ثروة بلدانهم،
    Concerned about the activities of those foreign economic, financial and other interests which exploit the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories and deprive them of their rights to control the wealth of their countries, UN وإذ يساورها القلق إزاء أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية والمالية وغيرها، التي تستغل الموارد الطبيعية والبشرية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بما يضر بمصالح سكان تلك اﻷقاليم ويحرمهم من حقوقهم في السيطرة على ثروة بلدانهم،
    Concerned about the activities of those foreign economic, financial and other interests which exploit the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories and deprive them of their right to control the wealth of their countries, UN وإذ يساورها القلق إزاء أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية والمالية وغيرها، التي تستغل الموارد الطبيعية والبشرية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بما يضر بمصالح سكان تلك اﻷقاليم ويحرمهم من حقهم في السيطرة على ثروة بلدانهم،
    Concerned about the activities of those foreign economic, financial and other interests that exploit the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories and deprive them of their rights to control the wealth of their countries, UN وإذ يساورها القلق إزاء أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية والمالية وغيرها، التي تستغل الموارد الطبيعية والبشرية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بما يضر بمصالح سكان تلك اﻷقاليم ويحرمهم من حقوقهم في السيطرة على ثروة بلدانهم،
    Concerned about the activities of those foreign economic, financial and other interests which exploit the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories and deprive them of their rights to control the wealth of their countries, UN وإذ يساورها القلق إزاء أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية والمالية وغيرها التي تستغل الموارد الطبيعية والبشرية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بما يضر بمصالح سكان تلك اﻷقاليم ويحرمها من حقوقها في السيطرة على ثروة بلادها،
    Concerned about the activities of those foreign economic, financial and other interests that exploit the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories and deprive them of their rights to control the wealth of their countries, UN وإذ يساورها القلق إزاء أنشطة المصالح اﻷجنبية، الاقتصادية والمالية وغيرها التي تستغل الموارد الطبيعية والبشرية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بما يضر بمصالح سكان تلك اﻷقاليم ويحرمها من حقوقها في السيطرة على ثروة بلادها،
    The settlements and the roads that separate Palestinian communities and deprive them of farmland have fragmented both the land and the population and have set the peace process back. UN فالمستوطنات والطرق التي تفصل بين المجتمعات المحلية الفلسطينية وتحرمها من الأراضي الزراعية تسببت في تجزئة الأرض والسكان على حد سواء وأصابت عملية السلام بالانتكاس.
    These impediments to development make LDCs even more vulnerable to internal and external shocks and deprive them of the ability to take advantage of the economic opportunities of globalization. UN وهذه العوائق التي تعترض التنمية تجعل أقل البلدان نموا أكثر عرضة للصدمات الداخلية والخارجية، وتحرمها من الاستفادة من الفرص الاقتصادية التي توفرها العولمة.
    These practices jeopardize the peace and security of all of the inhabitants of the region and deprive them of stability, and they give rise to uncertainty, concern and mistrust among the countries of the region. UN هذه الممارسات هي ذاتها التي تهدد أمن كل سكان المنطقة وتحرمهم نعمة الاستقرار وتبعث أجواء الشك والريبة والقلق وانعدام الثقة.
    In this regard, they expressed their concern about the activities of those foreign economic, financial, and other interests that exploit the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories and deprive them of their right to control the wealth of their countries. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن قلقهم إزاء النشاطات التي تمارسها جهات اقتصادية ومالية وغيرها من المصالح الأجنبية التي تستغل الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم التي لا تتمتع بحكم ذاتي وعلى حساب مصالح سكان هذه الأقاليم وتحرمهم من حقهم في التحكم في ثرواتهم الوطنية، فأدانوا هذه الممارسات .
    It is high time that the question of Palestine was addressed seriously, averting any attempt to impose fait accompli policies on the Palestinian people and deprive them of their legitimate rights. UN لقد حان الوقت للتعامل مع قضية فلسطين بشكل أكثر جدية، والابتعاد عن محاولات فض الأمر الواقع على الشعب الفلسطيني وحرمانه من حقوقه المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more