"and deputy prosecutor" - Translation from English to Arabic

    • ونائب المدعي العام
        
    Of particular concern was the failure to fill the posts of Chief of Prosecution and Deputy Prosecutor. UN كما يساوره القلق بشكل خاص إزاء عدم شغل وظيفتي رئيس هيئة الادعاء ونائب المدعي العام.
    In paragraph 4, the Prosecutor and Deputy Prosecutor should be elected by an absolute majority of the States parties. UN وفي الفقرة ٤ ، ينبغي انتخاب المدعي العام ونائب المدعي العام باﻷغلبية المطلقة من الدول اﻷطراف .
    Report of the Secretary-General on the posts of the Chief Prosecutor DM 08/08/2003 and Deputy Prosecutor for the International Tribunal for Rwanda UN تقرير الأمين العام عن وظيفتي المدعي العام ونائب المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا
    Prosecutor, assistant prosecutor and Deputy Prosecutor Chief judge UN المدعي العام ونائب المدعي العام ووكيل المدعي العام
    One delegation, however, took the view that the prosecutor and Deputy Prosecutor should hold office for the same term as the judges. UN بيد أن أحد الوفود أعرب عن رأي مفاده أن تكون مدة شغل المنصب للمدعي العام ونائب المدعي العام هي نفسها بالنسبة للقضاة.
    It would be best also to limit States parties to nominating one candidate each for prosecutor and Deputy Prosecutor with the requirement that the candidates put forward would have to be of different nationality. UN وسيكون من اﻷفضل أيضا أن تقتصر الدول اﻷطراف على تسمية مرشح واحد للمدعي العام ونائب المدعي العام بشرط أن يكون المرشحون المقدمون من جنسيات مختلفة.
    In particular, draft article 15.2 provides that the prosecutor and Deputy Prosecutor can be removed by decision of two thirds of the Court. UN والفقرة ٢ من مشروع المادة ١٥ تنص بوجه خاص على أنه يمكن إعفاء المدعي العام ونائب المدعي العام بقرار من ثلثي قضاة هيئة القضاء.
    The Prosecutor and Deputy Prosecutor should hold office for a non-renewable term of seven years. UN وينبغي لكل من المدعي العام ونائب المدعي العام أن يشغل منصبه لفترة سبع سنوات غير قابلة للتجديد .
    The high vacancy rate, for example, including the failure to fill the posts of Chief of Prosecution and Deputy Prosecutor, despite repeated appeals by the General Assembly for the posts to be filled without delay, gave cause for particular concern. UN ومن دواعي القلق بوجه خاص نسبة الشغور العالية، مثلا، وعدم ملء وظيفتي رئيس هيئة الادعاء ونائب المدعي العام برغم النداءات المتكررة التي وجهتها الجمعية العامة من أجل ملئهما دون تأخير.
    Office of the Prosecutor and Deputy Prosecutor UN مكتب المدعي العام ونائب المدعي العام
    The Prosecutor and Deputy Prosecutor are also required to travel to maintain high-level contacts with cooperating organizations such as NATO and SFOR. UN ويلزم سفر المدعي العام ونائب المدعي العام أيضا ﻹجراء اتصالات رفيعة المستوى مع المنظمات المتعاونة مثل منظمة حلف شمال اﻷطلسي وقوة تثبيت الاستقرار.
    Increasingly, the Prosecutor and Deputy Prosecutor have been required to travel to the former Yugoslavia to discuss voluntary surrender of indicted accused. UN وقد لزم سفر المدعي العام ونائب المدعي العام بشكل مطرد إلى يوغوسلافيا السابقة لمناقشة الاستسلام الطوعي للمتهمين الذين وجهت إليهم لوائح اتهام.
    Prosecutor and Deputy Prosecutor to visit former Yugoslavia, cooperating nations, Headquarters ($57,600) UN المدعي العام ونائب المدعي العام لزيارة يوغوسلافيا السابقة والدول المتعاونة والمقر )٦٠٠ ٥٧ دولار(
    Filling of the posts of the Chief Prosecutor and Deputy Prosecutor of the Tribunal (resolution 57/289); UN ملء وظيفتي المدعي العام ونائب المدعي العام للمحكمة (القرار 57/289)؛
    As for the requirement that the prosecutor and Deputy Prosecutor should possess the highest level of competence and experience in the conduct of investigations and prosecution of criminal cases, it was viewed as having the drawback of placing at a disadvantage those prosecutors who came from systems in which the investigation of a crime was the task of the police rather than of the prosecution. UN وفيما يتعلق باشتراط أن يتمتع المدعي العام ونائب المدعي العام بأعلى مستوى من الكفاية والخبرة في الاضطلاع بالتحقيقات ومباشرة الادعاء في القضايا الجنائية، رئي أن مردوده هو حرمان المدعين العامين القادمين من نظم يكون فيها التحقيق في الجرائم من مهمة الشرطة وليس سلطة الادعاء.
    75. Paragraph 2 which, inter alia, provides that the prosecutor and Deputy Prosecutor shall be removed from office if found, in the opinion of two thirds of the court, guilty of proved misconduct or in serious breach of the statute, gave rise to reservations. UN ٧٥ - أما الفقرة ٢ التي تنص، في جملة أمور، على إقالة المدعي العام ونائب المدعي العام من المنصب إذا وجد في رأي ثلثي هيئة القضاء أنهما مذنبان ﻹخلالهما المثبت بأصول العدالة أو ﻹخلالهما الجسيم بالنظام اﻷساسي، فقد أثارت تحفظات.
    He also sought further information concerning the procedure followed in the National Assembly for the appointment of the Public Prosecutor and Deputy Prosecutor, which amounted to an exercise in bipartisan control, as the practice was clearly pernicious in terms of any criminal action that might be brought against civil servants. UN والتمس المزيد من المعلومات فيما يتعلق بالإجراءات التي يجري اتباعها في الجمعية الوطنية لتعيين المدعي العام ونائب المدعي العام التي تعتبر ممارسة في المراقبة الثنائية، إذ إن من الواضح أنها ممارسة سيئة فيما يخص أي دعوى جنائية قد تقام ضد موظفين مدنيين.
    Other comments included (a) the remark that, for the smooth operation of the tribunal, the registrar (as well as the prosecutor and Deputy Prosecutor) should hold office for the same term as the judges; and (b) the observation that the registry (and the procuracy) should act as permanent organ(s) of the tribunal. UN وشملت التعليقات اﻷخرى )أ( ملاحظة مفادها أنه ينبغي لحسن سير أعمال المحكمة، أن تكون مدة شغل المنصب بالنسبة للمسجل )وكذلك المدعي العام ونائب المدعي العام( هي نفسها بالنسبة للقضاة؛ )ب( ملاحظة أنه ينبغي أن يعمل قلم سجل المحكمة )وهيئة الادعاء( كجهازين دائمين بالمحكمة.
    52. Particularly conscious of the importance of cooperation between the Tribunal and States Members of the United Nations, and more particularly with States neighbouring Rwanda and having large numbers of refugees in their territory, the Prosecutor and Deputy Prosecutor travelled extensively in 1995 in order to meet with official representatives of the Zambian, Zairian, Kenyan, Tanzanian, and South African Governments. UN ٥٢ - وإذ يدرك المدعي العام ونائب المدعي العام بوجه عام أهمية التعاون القائم بين المحكمة والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، ولا سيما مع الدول المجاورة لرواندا التي تستقبل في أراضيها أعدادا كبيرة من اللاجئين، سافرا كثيرا خلال عام ١٩٩٥ بهدف إجراء مقابلات مع الممثلين الرسميين لحكومات زامبيا وزائير وكينيا وتنزانيا وجنوب افريقيا.
    Ms. PIBALCHON (Thailand) said that, in article 43, paragraph 4, the Prosecutor and Deputy Prosecutor should be elected by secret ballot by an absolute majority of States parties. UN ٨١١- السيدة بيبالشون )تايلند( : قالت في الفقرة ٤ من المادة ٣٤ ، ينبغي انتخاب المدعي العام ونائب المدعي العام بالاقتراع السري باﻷغلبية المطلقة من الدول اﻷطراف .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more