"and designed" - Translation from English to Arabic

    • ومصممة
        
    • وتصميمها
        
    • والمصممة
        
    • والرامية
        
    • وصمم
        
    • وصممت
        
    • وهي مصممة
        
    • وتصمم
        
    • ومصمم
        
    • ومصمما
        
    • ورمت
        
    • وأنها مُصمَّمة
        
    • وأن يكون الهدف منها
        
    • ومعدة
        
    • وأن تكون مصممة
        
    This aircraft is unarmed and designed for aerial surveillance. UN وهي طائرة غير مسلحة ومصممة لأعمال الاستطلاع الجوي.
    Outer packagings constructed of suitable material of adequate strength and designed in relation to the packaging capacity and its intended use shall be used. UN وتستخدم العبوات الخارجية المصنعة من مواد ملائمة ذات قوة مناسبة ومصممة حسب سعة التعبئة واستخدامها المعتزم.
    For risks that are manageable, buildings should be placed and designed accordingly. UN وبالنسبة للمخاطر التي يمكن التحكم فيها ينبغي بناء المباني وتصميمها وفقا لذلك.
    For example, forest management contracts and timber sales contracts are granted for public land and designed for logging concessions agreed upon between the Government and companies. UN فعلى سبيل المثال، تُمنح عقود إدارة الغابات وعقود بيع الأخشاب للأراضي العامة، والمصممة لامتيازات قطع الأشجار المتفق عليها بين الحكومة والشركات.
    (c) Describe the measures introduced and designed to overcome barriers to the exercise of those rights; UN (ج) بيان التدابير المتخذة والرامية إلى تذليل العقبات التي تقف في سبيل ممارسة تلك الحقوق؛
    The One, who wrote the code for DNA, and designed language... The One, who made the stars, and every new born implant. Open Subtitles الشخص الذي وضع كود الحمض النووي وصمم اللغات، وصنع النجوم وكل طفل وليد
    The WFP Protracted Relief and Recovery Operation funding instrument was also specifically introduced and designed to address the transition funding gap. UN كما أن العملية الممتدة للإغاثة والإنعاش، وهي أداة تمويل تابعة لبرنامج الأغذية العالمي، قد أعدت وصممت خصيصا لمعالجة الفجوة المؤقتة في التمويل.
    The Peacebuilding Commission is mandated and designed to fill a major institutional gap in our Organization. UN إن لجنة بناء السلام مكلفة بشغل فراغ مؤسسي كبير في منظمتنا وهي مصممة لذلك.
    Preferably, the training course should be material dependent and designed to be delivered at various locations around the world. UN وحبذا لو كانت الدورة التدريبية مستندة إلى مادة التدريب ومصممة بحيث يتم إجراؤها في مواقع مختلفة من العالم.
    All services are available and designed to meet the needs of all in need of help, including men, women and children. UN وجميع الخدمات متوفرة ومصممة لتلبية احتياجات جميع من هم في حاجة إلى المساعدة، بمن فيهم الرجال والنساء والأطفال.
    338 Each fuel cell cartridge transported under this entry and designed to contain a liquefied flammable gas shall: UN 338 يجب أن تكون كل خرطوشة خلايا وقودية تنقل بموجب هذا البند ومصممة بحيث تحتوي على غاز مسيَّل قابل للالتهاب:
    As for advocacy, there was widespread agreement that that needed to be better targeted and designed. UN أما فيما يتعلق بالدعوة، فثمة اتفاق واسع النطاق على ضرورة أن تكون أكثر دقة من حيث هدفها وتصميمها.
    Current and new programmes must be evaluated and designed to ensure they do not increase but rather lessen the risk of being targeted for violence against women; UN ويجب تقييم البرامج الحالية والجديدة وتصميمها بما يكفل عدم زيادة خطر جعلهن هدفا للعنف بل تقلل منه؛
    In other words, decentralization of functions, like other management actions, should be carefully assessed and designed. UN وبعبارة أخرى، فإنه ينبغي تقييم لا مركزية المهام، مثل اﻹجراءات اﻹدارية اﻷخرى، وتصميمها بعناية.
    The second perspective is that of States that are capable of developing and deploying different sorts of weapons: aggressive or defensive, either placed in orbit or land-based and designed to attack space objects. UN والمنظور الثاني هو منظور الدول القادرة على تطوير ونشر مختلف أنواع الأسلحة: الهجومية أو الدفاعية المنشورة منها في المدار أو القائمة على الأرض والمصممة لمهاجمة الأجسام الفضائية.
    The rapid development of nanomaterials, nanotechnology will also provide important tools for and approaches to efficient delivery of artificially modified and designed microbes. UN التطور السريع للمواد النانوية والتكنولوجيا النانوية سيوفر أيضاً أداة هامة لاستنباط وسائل فعالة لإيصال الميكروبات المعدلة والمصممة صناعياً.
    (c) Describe the measures introduced and designed to overcome barriers to the exercise of those rights; UN (ج) وصف التدابير المتخذة والرامية الى تذليل العقبات التي تقف في سبيل ممارسة تلك الحقوق؛
    Now, this entire bill was written by Pan Am executives and designed to give that airline a monopoly on international travel. Open Subtitles مدراء بان. أم التنفيذيين وصمم بحيث يمنح تلك الشركة بالذات
    It has since conducted consultations with the affected indigenous community and designed projects to mitigate the impact of the plantation on peoples' livelihood and land. UN وأجرت بعد ذلك مشاورات مع السكان الأصليين المتضررين وصممت مشاريع للتخفيف من آثار هذه المزارع على أسباب معيشة السكان وأراضيهم.
    Measures to improve food security and eradicate poverty must be nationally articulated and designed. UN ولا بد لتدابير تحسين الأمن الغذائي والقضاء على الفقر من أن تصاغ وتصمم على المستوى الوطني.
    The role of the international community is therefore complementary in nature and designed to support the activities of national authorities. UN ولهذا، فإن دور المجتمع الدولي تكميلي بطبيعته ومصمم لدعم أنشطة السلطات الوطنية.
    Moreover, UNDC-5 would be modern, highly secure and designed solely for use by the Organization, which could acquire ownership after 30 years or pay a subsidized rent indefinitely. UN وفضلا عن ذلك ، فإن المبنى رقم 5 سيكون حديثا ومأمونا للغاية ومصمما فقط لاستعمال المنظمة، التي يمكن أن تتملك المبنى بعد 30 سنة أو أن تدفع إيجارا مخفضا إلى الأبد.
    It was noted in the report that States that are in a position to do so should lend their support to the Secretary-General in responding to requests by Member States to collect and destroy small arms and light weapons in post-conflict situations as well as to promote new practical disarmament measures to consolidate peace, especially as undertaken and designed by affected States themselves. UN وأشار التقرير إلى أنه ينبغي للدول القادرة أن تقدم الدعم لﻷمين العام في الاستجابة لطلبات الدول اﻷعضاء فيما يتصل بجمع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة في حالات ما بعد الصراع وتدميرها، باﻹضافة إلى التشجيع على اتخاذ تدابير عملية جديدة في مجال نزع السلاح لتوطيد السلام، وخاصة على النحو الذي تعهدت به ورمت إليه الدول المتضررة نفسها.
    (j) Recommends that States and UNHCR, as applicable, ensure that refugee status determination and all other relevant procedures are accessible and designed to enable persons with disabilities to fully and fairly represent their claims with the necessary support; UN (ي) توصي الدول والمفوضية، حيثما كان ذلك منطبقاً، بأن تتأكد من أن الإجراءات المتعلقة بتحديد مركز اللاجئ وجميع الإجراءات الأخرى ذات الصلة في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة وأنها مُصمَّمة على نحو يكفل لهم الدعم اللازم لتأييد طلباتهم بشكل كامل ومنصف؛
    Services should be gender-sensitive and designed to take into account and serve the specific needs of girls and women. UN وينبغي للخدمات أن تراعي القضايا المتعلقة بالجنسين وأن يكون الهدف منها مراعاة وخدمة الاحتياجات الخاصة للفتاة والمرأة.
    510. The Legislator in this regard is trying to provide a solution to the problem: there are several legislative proposals as submitted under the current Legislature and designed to amend the provisions of the Civil Code. UN 510- ويحاول المشرع، في هذا الصدد، تقديم حل للمشكلة: هناك عدة مقترحات تشريعية مقدمة في إطار الدورة التشريعية الحالية ومعدة لتعديل أحكام القانون المدني.
    64. The successor arrangements to the task manager system should be dynamic and designed to: UN 64 - وينبغي للترتيبات الخَلَف لنظام منظمي المهام أن تتسم بالدينامية وأن تكون مصممة لتحقيق الأهداف التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more