"and detained for" - Translation from English to Arabic

    • واحتجز لمدة
        
    • واحتُجز لمدة
        
    • واحتجازهم بسبب
        
    • واحتجزتها
        
    • واحتُجز بداعي
        
    • ويحتجزون بسبب
        
    • واحتجزتهم لمدة
        
    • واحتُجزا
        
    In 1986, he was again arrested and detained for six months under the accusations of having produced and distributed leaflets against the Government. UN وفي عام 1986، تم توقيفه ثانية واحتجز لمدة 6 شهور بتهمة إعداد منشورات ضد الحكومة.
    That night, the author was arrested and detained for over five months in bad conditions. UN وذات ليلة، ألقي القبض على صاحب البلاغ واحتجز لمدة تربو على خمسة أشهر في أوضاع سيئة.
    In 1996, he was arrested and detained for 14 days in relation to his father's opposition to agricultural reform. UN وفي عام 1996، اعتقل واحتجز لمدة 14 يوماًَ وكان لذلك صلة بموقف أبيه المعارض للإصلاح الزراعي.
    He was interrogated by the police and detained for 37 days. UN واستُجوب السيد جو من جانب الشرطة واحتُجز لمدة 37 يوماً.
    Although the cantonal immigration offices were still open and a simple administrative check could therefore have been carried out, the complainant had been arrested and detained for four days. UN مع أن مكاتب الهجرة في الكانتون كانت مفتوحة ويمكنها إجراء تحقيق إداري بسيط، فقد ألقي القبض عليه واحتُجز لمدة 4 أيام.
    The Committee is also concerned about reports that some minors are arrested and detained for vagrancy without any legal safeguards (arts. 2, 10 and 16). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض القاصرين يتم إلقاء القبض عليهم واحتجازهم بسبب التسول دون أي ضمانات قانونية (المواد 2 و10 و16).
    Convoys were blocked by special police and detained for hours, sometimes for days. UN وأوقفت الشرطة الخاصة القوافل واحتجزتها لساعات وأحياناً لأيام.
    4.2 On 16 July 2010, the State party submits additional observations and reiterates that the author was arrested on 29 July 2004 and detained for the purpose of interrogation on the ground that some of his activities were considered a threat to public peace and security. UN 4-2 وفي 16 تموز/يوليه 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية وأكدت مجدداً أن صاحب البلاغ اعتُقل يوم 29 تموز/يوليه 2004 واحتُجز بداعي استجوابه استناداً إلى أن بعض أنشطته كانت تعتبر تهديداً للسلام والأمن العامين.
    The Committee is also concerned about reports that some minors are arrested and detained for vagrancy without any legal safeguards (arts. 2, 10 and 16). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض القاصرين يلقى القبض عليهم ويحتجزون بسبب التسول دون أي ضمانات قانونية (المواد 2 و10 و16).
    When the author protested against his brother's arrest, he was also arrested and detained for three days. UN وعندما اعترض صاحب البلاغ على إلقاء القبض على أخيه، ألقي القبض عليه هو أيضاً واحتجز لمدة ثلاثة أيام.
    In 1996, he was arrested and detained for 14 days in relation to his father's opposition to agricultural reform. UN وفي عام 1996، اعتقل واحتجز لمدة 14 يوماًَ وكان لذلك صلة بموقف أبيه المعارض للإصلاح الزراعي.
    2.2 On 19 March 1995, the complainant was arrested with seven others, for reasons unspecified, and detained for 15 days. UN 2-2 وفي 19 آذار/مارس 1995، اعتقل صاحب الشكوى و7 أشخاص آخرين، لأسباب غير محددة، واحتجز لمدة 15 يوماً.
    The complainant was arrested and detained for five days for using violence against the police and for preventing policemen from carrying out their duties. UN واعتقل صاحب الشكوى واحتجز لمدة خمسة أيام بتهمة استخدام العنف ضد الشرطة ولأنه حال دون اضطلاع رجال الشرطة بمهامهم.
    The first complainant complied with the order and went to the al-Brika Police Centre, where he was threatened verbally and detained for 24 hours. UN وامتثل صاحب الشكوى الأول للأمر، وتوجه إلى مركز شرطة البريقة حيث تعرض للتهديد اللفظي واحتجز لمدة 24 ساعة.
    The first complainant complied with the order and went to the al-Brika Police Centre, where he was threatened verbally and detained for 24 hours. UN وامتثل صاحب الشكوى الأول للأمر، وتوجه إلى مركز شرطة البريقة حيث تعرض للتهديد اللفظي واحتجز لمدة 24 ساعة.
    Reportedly, the lawyer who has acted for Judge Afiuni since 2009 was arrested and detained for eight days on 4 June 2012. UN وذُكر أن المحامي الذي يدافع عن القاضية أفيوني منذ عام 2009 أوقِف في 4 حزيران/يونيه 2012 واحتُجز لمدة ثمانية أيام.
    In May, he was re-arrested and detained for approximately ten days in Juneid prison. UN وفي أيار/مايو، جرى اعتقاله من جديد واحتُجز لمدة عشرة أيام تقريباً في سجن جنيد.
    Mohammed Ahmed Ali Al Mu’emen was reportedly arrested on 15 April 1998 and detained for one day at Al-Qalá. UN وأُوقف محمد أحمد علي المؤمن في 15 نيسان/أبريل 1998 واحتُجز لمدة يوم بالقلعة.
    819. Dr. Mahmud al-Zahhar, the leader of Hamas in Gaza, was reportedly arrested on 28 June 1995 and detained for more than three months without charge or trial. UN 819- ذُكر أن الدكتور محمود الزهار، قائد حركة حماس في غزة، قد اعتُقل في 28 حزيران/يونيه 1995 واحتُجز لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر دون أية تهمة أو محاكمة.
    38. MINURCAT-OHCHR noted that many people had been arrested and detained for acts that were civil and not criminal in nature and that others had been held for longer than the 48-hour limit set by the Chadian Code of Criminal Procedure. UN 38- وأشارت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والمفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى توقيف العديد من الأشخاص واحتجازهم بسبب ارتكاب أعمال ذات صبغة مدنية لا جنائية وإلى احتجاز آخرين لفترات تتجاوز 48 ساعة، التي يقضي بها قانون الإجراءات الجنائية(68).
    In Kindu, a local Radio Okapi journalist was arrested and detained for 24 hours by local authorities for recording a court process for which she had been given permission. UN وفي كيندو، أوقفت السلطات المحلية صحافية محلية تعمل في إذاعة أوكابي واحتجزتها لمدة 24 ساعة لقيامها بتسجيل وقائع محاكمة حصلت على إذن بتسجيلها.
    4.2 On 16 July 2010, the State party submits additional observations and reiterates that the author was arrested on 29 July 2004 and detained for the purpose of interrogation on the ground that some of his activities were considered a threat to public peace and security. UN 4-2 وفي 16 تموز/يوليه 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية وأكدت مجدداً أن صاحب البلاغ اعتُقل يوم 29 تموز/يوليه 2004 واحتُجز بداعي استجوابه استناداً إلى أن بعض أنشطته كانت تعتبر تهديداً للسلام والأمن العامين.
    At the Geneva consultation, the representative of the Paulo Longo Research Initiative emphasized that sex workers were often arrested and detained for infractions of non-criminal statutes relating for example, to loitering and vagrancy. UN وشددت ممثلة مبادرة البحث باولو لونغو (Paulo Longo Research Initiative)، في مشاورات جنيف، على أن العاملين في مجال الجنس كثيراً ما يُعتقلون ويحتجزون بسبب مخالفات غير جنائية تتعلق مثلا بالتسكع والتشرد.
    259. On 14 November 1994, seven members of the Jahalin Bedouin tribe were arrested and detained for six hours by the Maaleh Adumim police. UN ٢٥٩ - وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أعتقلت شرطة معالي أدومين سبعة أفراد من قبيلة جهالين البدوية واحتجزتهم لمدة ست ساعات.
    They have in effect been arrested and detained for exercising their freedom of opinion and expression. UN والواقع أنهما أوقفا واحتُجزا لممارسة حرية الرأي والتعبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more