"and detained in" - Translation from English to Arabic

    • واحتجزوا في
        
    • واحتجازهم في
        
    • واحتجز في
        
    • والمحتجزين في
        
    • واحتُجزوا في
        
    • واحتجازه في
        
    • واحتُجز في
        
    • ويُحتجزون في
        
    • والاحتجاز في
        
    • واحتجزا في
        
    • واحتجزوه في
        
    • والمحتجزين احتياطياً
        
    • واعتُقل في
        
    • واعتقلوا في
        
    • ومحتجز في سجن
        
    Some of the activists arrested and detained in the punishment cells (cachots) of the Kinshasa provincial inspectorate of police were mistreated. UN وبعض الناشطين الذي اعتقلوا واحتجزوا في سجن مفتشية الشرطة المحلية بكينشاسا وتعرضوا لمعاملة سيئة.
    According to him, some 36 persons had been arrested and detained in Mukoni camp. UN ووفقاً لما أورده هذا الشخص، فقد ألقي القبض على نحو 36 شخصاً واحتجزوا في معسكر موكوني.
    Individuals belonging to different terrorist groups had been prosecuted and detained in public prisons, in compliance with relevant international standards. UN وأضافت أنه جرت مقاضاة أفراد ينتمون لجماعات إرهابية مختلفة واحتجازهم في السجون العامة، وفقاً للمعايير الدولية ذات الصلة.
    A total of 93 staff members were arrested and detained in the Gaza Strip, compared with 58 last year. UN إذ اعتقل واحتجز في قطاع غزة ما مجموعه ٩٣ مقابل ٥٨ موظفا في السنة الماضية.
    Worse forms of torture and ill—treatment are believed to be inflicted on persons arrested under the Prevention of Terrorism Act and detained in police stations or army camps. UN ويُعتقد أن الأشخاص المعتقلين بموجب قانون مكافحة الإرهاب والمحتجزين في مخافر الشرطة أو معسكرات الجيش يتعرضون لضروب أشد من التعذيب وسوء المعاملة.
    Bechtel asserted that 101 of its employees in Iraq were denied exit visas and detained in Iraq. UN وأكدت Bechtel أن 101 من موظفيها في العراق رُفضوا تأشيرات الخروج واحتُجزوا في العراق.
    Twenty-two children are alleged to have been removed and detained in public welfare centres for over a year and, during this period, to have been neglected and ill-treated by the social workers. UN قيل إن اثنين وعشرين طفلاً قد اقتيدوا واحتجزوا في مراكز الاسعاف العام لمدة تجاوز السنة. وطوال هذه المدة، أهمل اﻷطفال أو اخضعوا لسوء المعاملة من جانب المساعدين الاجتماعيين.
    There was a decrease, compared to the preceding reporting period, in the number of staff members arrested and detained in the Syrian Arab Republic; six staff members were arrested and detained, three of whom were subsequently released. UN وبالمقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق، حدث انخفاض في عدد الموظفين الذين اعتقلوا واحتجزوا في الجمهورية العربية السورية ٤؛ فقد اعتقل واحتجز ستة موظفين، أطلق سراح ثلاثة منهم فيما بعد.
    Non-governmental sources nevertheless indicated that certain people, especially political opponents, had been arrested and detained in private prisons within the palace compound. UN غير أن مصادر غير حكومية أفادت بأن بعض الاشخاص، من المعارضين السياسيين خاصة، اعتقلوا واحتجزوا في سجون خاصة توجد داخل القصر.
    These directives are aimed at ensuring the protection of the human rights of suspects arrested and detained in police custody. UN وتستهدف هذه التوجيهات حماية حقوق الإنسان للمشتبه فيهم الذين تم توقيفهم واحتجازهم في حجز الشرطة.
    Four persons were arrested and detained in Spain in connection with these criminal proceedings. UN وتم إلقاء القبض على أربعة أشخاص واحتجازهم في إسبانيا فيما يتعلق بهذه الإجراءات الجنائية.
    This number represents an estimated 15 per cent of the total number of Palestinian children arrested and detained in the West Bank by Israeli security forces in 2013. UN ويمثل هذا العدد نسبة تقدر بـ 15 في المائة من مجموع الأطفال الفلسطينيين الذي قامت قوات الأمن الإسرائيلية بإلقاء القبض عليهم واحتجازهم في الضفة الغربية في عام 2013.
    He was arrested and detained in the holding cell of the gendarmerie brigade in Goz Beida. UN وقد اعتقل واحتجز في زنزانة لواء الدرك في غوز بيضة.
    A total of 93 staff members were arrested and detained in the Gaza Strip, compared with 58 last year. UN إذ اعتقل واحتجز في قطاع غزة ما مجموعه ٩٣ مقابل ٥٨ موظفا في السنة الماضية.
    The Committee urges the State party to immediately release all children serving in FARDC and detained in military facilities and to bring to justice all members of FARDC who have been recruiting, using and detaining child soldiers. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الإفراج فورا عن جميع الأطفال الذين يخدمون في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمحتجزين في المرافق العسكرية، ومحاكمة جميع أفراد القوات المسلحة الذين يقومون بتجنيد الأطفال واستخدامهم واحتجازهم.
    Between 18 and 24 June 1996, 15 suspected political opponents of the regime were reportedly arrested and detained in the security wing of Kober prison in Khartoum. UN ٨١- أفادت تقارير أنه فيما بين ٨١ و٤٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ أُلقي القبض على ٥١ سياسياً يشتبه في أنهم من المعارضين للنظام واحتُجزوا في قسم الحراسة المشددة بسجن كوبر بالخرطوم.
    According to the source, Mr. Arogundade was first arrested and detained in February 1999 at a time when he had been receiving death threats as a result of his NUJ activities. UN ويشير المصدر إلى أن السيد أروغونداد كان قد تم توقيفه واحتجازه في شباط/فبراير 1999 في الوقت الذي كان يتلقى فيه تهديدات بالقتل بسبب أنشطته في اتحاد الصحفيين النيجيري.
    He was charged with attempted murder after insulting a company official, and detained in Pursat prison for six months until his release in June 2005, when the case was dropped for lack of evidence. UN وقد اتهم بالشروع في جريمة قتل بعد أن شتم مسؤولاً في الشركة واحتُجز في سجن بورسات لمدة 6 أشهر إلى أن أخلي سبيله في حزيران/يونيه 2005 حين سقطت الدعوى لعدم توافر الأدلة.
    In all cases a number of persons were herded together and detained in open spaces for several hours at a time and exposed to extreme weather conditions; UN في جميع الحالات كان عدد من الأشخاص يُساقون معاً ويُحتجزون في أماكن مـكشوفة لعدة ساعات في وقت واحد فيما يتعرّضون للظروف الجوية البالغة الصعوبة؛
    Human rights defenders and political activists were targeted for arrest and detained in Damascus, limiting their freedom of expression and opinion. UN وكان المدافعون عن حقوق الإنسان والنشطاء السياسيون هدفاً للاعتقال والاحتجاز في دمشق، مما حد من حريتهم في التعبير والرأي.
    Two staff members were arrested and detained in Lebanon. UN وقد اعتقل موظفان واحتجزا في لبنان.
    171. Seyed Morteza Meysami, an active member of the Organization of Iranian People's Fadaian, was reportedly arrested in Tehran on 22 May 1984 by government agents and detained in Evin prison. UN 171- وتفيد التقارير أن موظفين حكوميين ألقوا القبض في طهران في 22 أيار/مايو 1984 على سيد مرتضى ميسام وهو ناشط في منظمة فدائي الشعب الإيرانية واحتجزوه في سجن إفين.
    (a) Persons arrested and detained in police stations have access at the outset their detention, to a doctor, if possible, of their choice; UN (أ) عرْض الأشخاص المعتقلين والمحتجزين احتياطياً في بداية احتجازهم على طبيبٍ من اختيارهم، إذا أمكن ذلك؛
    Daher Muhammad Salah Abu Mayaleh was reportedly arrested on 15 February 1996 and detained in Ashkelon prison. UN ٣١٢- وأفادت التقارير بأن ضاهر محمد صلاح أبو ميالة قد قُبض عليه في ٥١ شباط/فبراير ٦٩٩١ واعتُقل في سجن عسقلان.
    His fellow prisoners, who were arrested under the same circumstances and detained in the same place, namely the Territorial Centre for Research and Information in Constantine, and under the same conditions, all reported being tortured by DRS agents from the Centre. UN فأصحابه في السجن الذين ألقي القبض عليهم في نفس الظروف واعتقلوا في نفس المكان، أي المركز الإقليمي للبحث والتحري، تحدثوا جميعاً عن التعذيب الذي تعرضوا له على أيدي أفراد مديرية الاستخبارات والأمن التابعين لهذا المركز.
    (d) Mohamed Hussein Mahmoud Abdelfadil, aged 28, student, residing on Ali Grib avenue, Taraat Zenine, Boulaq, Al Dakrour, Muhafadat Al Gizeh, arrested on 22 May 1996, and detained in Abou Zaabel High Security Prison; UN (د) محمد حسين محمود عبد الفضيل، السن 28 عاماً، طالب، مقيم في شارع علي غريب، ترعة زنين، بولاق الدكرور، محافظة الجيزة، ألقي القبض عليه في 22 أيار/ مايو 1996، ومحتجز في سجن أبي زعبل الخاضع لحراسة مشددة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more