"and determination of the" - Translation from English to Arabic

    • وتصميم
        
    • وتصميمه
        
    • وتصميمهم
        
    • وعزمها على
        
    • والعزم اللذين
        
    • والعزيمة
        
    Thanks to the courage and determination of the Afghan people, who faced difficult conditions, elections were held. UN وبفضل شجاعة وتصميم الشعب الأفغاني، الذي واجه ظروفا صعبة، تم إجراء الانتخابات.
    I would like to pay tribute to the courage and determination of the soldiers who are fighting in our name, often at the cost of their lives. UN وأود أن أشيد بشجاعة وتصميم الجنود الذين يقاتلون باسمنا، وكثيرا ما يدفعون حياتهم ثمنا لذلك.
    The most important ingredient is the political will and determination of the members of the Council to take effective action. UN وأهم مكون هو الإرادة السياسية وتصميم أعضاء المجلس على اتخاذ إجراء فعال.
    It demonstrates the common will and determination of the international community to preserve the system of legal instruments regulating international arms control and non-proliferation. UN فهو يظهر إرادة المجتمع الدولي المشتركة وتصميمه على المحافظة على نظام الصكوك القانونية التي تنظم تحديد الأسلحة وعدم الانتشار على الصعيد الدولي.
    Much remains to be done, but we are confident in the wisdom and determination of the Lebanese people to ensure that their tragic past is never repeated. UN ولا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، لكننا واثقون بحكمة الشعب اللبناني وتصميمه على ضمان عدم تكرار ماضيه المأساوي أبدا.
    My delegation is encouraged by the spirit and determination of the Members of the United Nations to bring Security Council reform a step closer to reality. UN ويرى وفدي من الأمور المشجعة روح أعضاء الأمم المتحدة وتصميمهم على الاقتراب بإصلاح مجلس الأمن خطوة أخرى من التحقيق.
    6. While in New York in December 2004, Ambassador Vorontsov held a meeting with the Permanent Representative of Iraq to the United Nations, who assured him of the willingness and determination of the new Iraqi authorities to assist in closing the files of Kuwaiti missing persons and to cooperate with the High-level Coordinator. UN 6 - وفي نيويورك في كانون الأول/ديسمبر 2004، عقد السفير فورونتسوف اجتماعا مع الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة، الذي أكد له رغبة السلطات العراقية الجديدة وعزمها على المساعدة في إغلاق ملفات المفقودين الكويتيين والتعاون مع المنسق الرفيع المستوى.
    I pay tribute to the courage and determination of the humanitarian organizations in carrying out their mission. UN وإني أشيد بما أبدته المنظمات الانسانية من شجاعة وتصميم في القيام بمهامها.
    Nicaragua takes the opportunity once more to salute the courage and determination of the South African people in the achievement of a new South Africa, united and non-racist. UN وتغتنم نيكاراغوا هذه الفرصة مرة أخرى لتحيي شجاعة وتصميم شعب جنوب أفريقيا ﻹقامة جنوب أفريقيا جديدة متحدة وغير عنصرية.
    We must admire the courage and determination of the staff of that Mission, which has always worked in extremely difficult conditions. UN وعلينا أن نبدي إعجابنا بشجاعة وتصميم أفراد هذه البعثة التي عملت دوما في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    Above all it was the courage and determination of the peoples of southern Africa in resisting colonial and white minority rule which won independence for Mozambique, Angola, Zimbabwe and, most recently, Namibia. UN وفوق كل ذلك فإن ما أبدته شعوب الجنوب الافريقي من شجاعة وتصميم على مقاومة الحكم الاستعماري وحكم اﻷقلية البيضاء هو الذي حقق الاستقلال لموزامبيق وأنغولا وزمبابوي ومنذ عهد أقرب ناميبيا.
    Nevertheless, despite the will and determination of the Rwandan people and their Government, we must acknowledge the utter insufficiency of the domestic means available, given the titanic labour to be accomplished. UN ومع ذلك، على الرغم من إرادة وتصميم شعب رواندا وحكومته، يجب أن نقر بنقص الموارد المحلية المتاحة إطلاقا، بالنظر الى العمل الهائل المطلوب إنجازه.
    His delegation believed that the issue of eliminating nuclear weapons was not an issue of method and procedure, but was directly related to the will and determination of the nuclear States to dismantle all nuclear weapons unconditionally in accordance with the desires of mankind. UN ويعتقد وفده بأن مسألة إزالة اﻷسلحة النووية ليست مسألة إجراءات، ولكنها مسألة تتصل بصورة مباشرة بإرادة وتصميم الدول النووية على إزالة جميع اﻷسلحة النووية من دون قيد ولا شرط وفقا لرغبات الجنس البشري.
    It would also send a clear and distinct signal to those with expansionist designs and ambitions about the strength and determination of the community of nations to uphold the principles and provisions of the United Nations Charter. UN وسترسل أيضـــــا إشارة واضحة ومتميزة الى الذين لديهم مخططات وأطمــــاع توسعية عن قوة وتصميم مجتمع اﻷمم المتحدة علـــــى التمسك بمبادئ وأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    We therefore cannot commend too highly the heroism and determination of the people of South Africa who, against such massive obstacles, ultimately chose the path of the negotiating table and the ballot box. UN ولهذا لا يمكننا أن نفرط في الثناء على بطولة وتصميم شعب جنوب افريقيا، الذي اختار في مواجهة تلك العقبات المتراكمة، في نهاية المطاف الطريق الى طاولة التفاوض وصندوق الاقتراع.
    In addition, we salute the courage and determination of the political authorities and the people of Burundi for their avoidance of another tragedy with incalculable consequences. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نحيي شجاعة وتصميم السلطات السياسية والشعب في بوروندي لتجنبهما وقوع مأساة أخرى تكون لها عواقب لا يمكن حسبانها.
    The world had been inspired by the courage and determination of the youth to assert their basic human rights. UN فقد كانت شجاعة الشباب وتصميمه على تأكيد حقوق الإنسان الأساسية له مصدر إلهام للعالم.
    The elections demonstrated the courage and determination of the people of South Africa to bring about the end of apartheid by establishing a democratic and non-racial society. UN وقد برهنت الانتخابات على شجاعة شعب جنوب افريقيا وتصميمه على إنهاء الفصل العنصري بإقامة مجتمع ديمقراطي غير عنصري.
    Progress thus depends on the will and determination of the Ivorian leaders. UN وبالتالي، فإن التقدم يعتمد على إرادة القادة الإيفواريين وتصميمهم.
    3. The Council applauds the reaffirmation of the commitment and determination of the Haitian authorities to improve the living conditions of Haitian women and men by, inter alia, paying greater attention to respect for human rights, and welcomes the efforts of the Government of Haiti in that regard. UN 3- ينوّه المجلس بإعادة تأكيد سلطات هايتي التزاماتها بتحسين الظروف المعيشية للهايتيات والهايتيين وعزمها على المضي في ذلك، ولا سيما بإيلاء المزيد من الاهتمام لاحترام حقوق الإنسان، ويرحب بالجهود التي تبذلها حكومة هايتي في هذا الصدد.
    The resolve and determination of the ECCAS leaders, particularly the current Chairman of this organization and the Chairman of the Follow-up Committee on the Central African Republic, Presidents Idriss Déby Itno of Chad and Denis Sassou Nguesso of the Congo, are to be commended. UN وتجدر التنويه في هذا الصدد بروح المبادرة والعزم اللذين أبداهما قادة الجماعة الاقتصادية، ولا سيما الرئيس الحالي لهذه المنظمة ورئيس تشاد، إدريس ديبي إيتنو، ورئيس لجنة المتابعة المعنية بالحوار السياسي الشامل في جمهورية أفريقيا الوسطى ورئيس الكونغو، دنيس ساسو نغيسو.
    I pay tribute to the courage and determination of the AU Mission in performing its vital mandate in Darfur. UN وأنا أود أن أشيد بالشجاعة والعزيمة اللتين تنفذ بهما بعثة الاتحاد الأفريقي ولايتها الحيوية في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more