Identifying gender gaps, and developing and implementing strategies to close them, will be part of every initiative funded through the global programme. | UN | وستشمل كل مبادرة تمول من البرنامج العالمي تحديد الفجوات بين الجنسين ووضع وتنفيذ الاستراتيجيات لسدها. |
▪ Request the mission to support the host Government in promoting child protection, and developing and implementing action plans to halt the recruitment and use of children and other grave violations committed against children in situations of armed conflict. | UN | :: الطلب إلى البعثة بأن تقدم الدعم إلى الحكومة المضيفة في تعزيز حماية الطفل، ووضع وتنفيذ خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد واستخدام الأطفال والتصدي للانتهاكات الخطيرة الأخرى المرتكبة بحق الأطفال في حالات النزاع المسلح. |
As part of CAF, the COP decided to establish a process for LDC Parties to formulate and implement NAPs, building upon their experience in preparing and implementing NAPAs, as a means of identifying medium- and long-term adaptation needs and developing and implementing strategies and programmes to address those needs. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف، كجزء من إطار كانكون المتعلق بالتكيف، وضع آلية تتيح لأقل البلدان نمواً صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية، استناداً إلى تجربتها في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، كوسيلة لتحديد احتياجات التكيف في الأجلين المتوسط والطويل ووضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لتلبية تلك الاحتياجات. |
It will also be responsible for assessing training needs and developing and implementing strategies and programmes to build organization and individual capacities to fulfil the mission's mandate. | UN | وستكون أيضا مسؤولة عن تقييم احتياجات التدريب، ووضع وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى بناء قدرات المنظمة والأفراد للاضطلاع بولاية البعثة. |
Since terrorist actions have, in all cases, a global or regional dimension, our policy underlines the importance and necessity of strengthening international cooperation and developing and implementing international law within national law systems. | UN | وبما أن للأنشطة الإرهابية، وفي جميع الحالات، بعدا عالميا أو إقليميا، تشدد سياستنا على أهمية وضرورة تعزيز التعاون الدولي وتطوير وتنفيذ القانون الدولي في إطار النظم القانونية الوطنية. |
Experience has shown that detailed and reliable data are crucial in setting targets and developing and implementing effective programmes on child labour. | UN | فقد أظهرت التجربة أن توفير بيانات مفصلة وموثوقة يعتبر أمرا حاسما في تحديد اﻷهداف وفي وضع وتنفيذ برامج فعالة بشأن عمل اﻷطفال. |
To combat IUU fishing it is essential to give priority to compliance and enforcement measures, including effective port State measures, listing of vessels and developing and implementing integrated monitoring, control and surveillance packages. | UN | ولمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم من الضروري إعطاء الأولوية لتدابير الامتثال والإنفاذ، بما فيها اتخاذ دول الموانئ تدابير فعالة، وإعداد قوائم بالسفن، ووضع وتنفيذ مجموعة متكاملة من قواعد الرصد والمراقبة والإشراف. |
A national programme of work is in place in Barbados for attaining the goals set out in the Convention on Biological Diversity, focusing on increasing public awareness of the importance of local biodiversity, its conservation and management, and developing and implementing a programme of action to facilitate effective management of the biodiversity resources of Barbados. | UN | ويجري تنفيذ برنامج عمل وطني في بربادوس لتحقيق الأهداف الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي، وهو يركز على زيادة وعي الجمهور بأهمية التنوع الأحيائي على الصعيد المحلي، والمحافظة عليه وإدارته ووضع وتنفيذ برنامج عمل لتحقيق إدارة فعالة لموارد التنوع الأحيائي في بربادوس. |
Therefore, the primary focus of the work of the Co-Chairs has been to assist national authorities responsible for healthcare, rehabilitation, social services, employment, or disability issues more generally in the process of setting their own specific and measurable objectives and developing and implementing plans of action. | UN | لذلك، كان التركيز الأولي لعمل الرئيسين المتشاركين هو مساعدة السلطات الوطنية المسؤولة عن قضايا الرعاية الصحية، أو إعادة التأهيل، أو الخدمات الاجتماعية، أو العمل، أو الإعاقة بشكل أعم في عملية تحديد أهدافها الخاصة والقابلة للقياس ووضع وتنفيذ خطط عمل. |
AI recommended ending all forced evictions, including through enforcing a clear prohibition on forced evictions, and developing and implementing guidelines for evictions which comply with international human rights law. | UN | وأوصت منظمة العفو الدولية بوضع حد لجميع عمليات الإخلاء القسري، بما في ذلك من خلال فرض حظر واضح على عمليات الإخلاء القسري، ووضع وتنفيذ المبادئ التوجيهية لعمليات الإخلاء بما يتماشى مع القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
UNCTAD, within its mandate and in cooperation with other international organizations, should continue to assist countries in transition in studying e-commerce issues, capacity-building, and developing and implementing policies on various aspects of e-commerce generally, as well as on its specific sectors. | UN | 23- ينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته وبالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى، أن يستمر في مساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على دراسة قضايا التجارة الإلكترونية وبناء القدرات ووضع وتنفيذ سياسات بشأن مختلف جوانب التجارة الإلكترونية بصورة عامة وبشأن قطاعاتها الخاصة. |
UNCTAD, within its mandate and in cooperation with other international organizations, should continue to assist countries in transition in studying e-commerce issues, capacity-building, and developing and implementing policies on various aspects of e-commerce generally, as well as on its specific sectors. | UN | 35- ينبغي أن يواصل الأونكتاد، في حدود ولايته وبالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى، مساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في دراسة قضايا التجارة الإلكترونية، وبناء القدرات، ووضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بمختلف جوانب التجارة الإلكترونية بصورة عامة، بالإضافة إلى قطاعاتها المحددة. |
(a) Ensuring the observance of the arrangements detailed in the United Nations Field Security Handbook and developing and implementing the security plan for the duty station with the aim of maintaining the security and safety of United Nations system personnel and operations. | UN | (أ) كفالة التقيد بالترتيبات المفصلة في دليل الأمن الميداني للأمم المتحدة، ووضع وتنفيذ الخطة الأمنية لمركز العمل بهدف الحفاظ على أمن وسلامة أفراد منظومة الأمم المتحدة وعملياتها. |
(a) Allocate appropriate financial and human resources to the area of health, with special attention to hiring female health workers and developing and implementing comprehensive policies and programmes to improve the health situation of children; | UN | (أ) تخصيص الموارد المالية والبشرية المناسبة لقطاع الصحة، مع التركيز بشكل خاص على تعيين موظفات إناث ووضع وتنفيذ سياسات وبرامج شاملة لتحسين الحالة الصحية للأطفال؛ |
25. The UNDP finance function has been at the forefront of a number of initiatives to improve financial management across the organization, including leading a financial sustainability exercise in 2013 and developing and implementing an integrated resource management framework during 2012-2013. | UN | 25 - واحتلت المهام المالية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مكان الصدارة في عدد من المبادرات الرامية إلى تحسين الإدارة المالية على نطاق المنظمة، بما في ذلك قيادة تدريب للاستدامة المالية في عام 2013 ووضع وتنفيذ إطار للإدارة المتكاملة للموارد خلال الفترة 2012-2013. |
15. Decides to hereby establish a process to enable least developed country Parties to formulate and implement national adaptation plans, building upon their experience in preparing and implementing national adaptation programmes of action, as a means of identifying medium- and long-term adaptation needs and developing and implementing strategies and programmes to address those needs; | UN | 15- يقرر بذلك وضع آلية تمكن أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط تكيف وطنية، استناداً إلى تجربة هذه البلدان في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، كوسيلة لتحديد احتياجات التكيف على الأجلين المتوسط والطويل ووضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لتلبية تلك المتطلبات؛ |
Future action will be concentrated on the case management and prevention of tuberculosis; training medical professionals for health promotion in schools; establishing a WHO documentation and information centre at the University Medical Library in Skopje; training in the epidemiology of crises in public health; and developing and implementing the National Environment and Health Action Plan. | UN | وسيتركز العمل في المستقبل على إدارة حالات مرض السل والوقاية منه؛ وتدريب أصحاب المهن الطبية من أجل النهوض بالصحة في المدارس؛ وإنشاء مركز لوثائق ومعلومات منظمة الصحة العالمية في المكتبة الطبية الجامعية في سكوبيي؛ والتدريب على الجوانب الوبائية لﻷزمات في مجال الصحة العامة؛ ووضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية في مجال البيئة والصحة. |
(b) Protecting organizational assets by continuous review of vulnerabilities and developing and implementing appropriate and cost-effective risk mitigation strategies utilizing human resources and innovative technologically based applications solutions; | UN | (ب) حماية أصول المنظمات من خلال إجراء مراجعة مستمرة لمواطن الضعف ووضع وتنفيذ استراتيجيات ملائمة وفعالة من حيث التكلفة للتخفيف من المخاطر تستخدم الموارد البشرية والحلول المبتكرة التي تستخدم تطبيقات مستندة إلى التكنولوجيا؛ |
(a) Reforming regulatory and institutional frameworks, codes, norms, laws and standards, if necessary, and developing and implementing enabling policies, regulations and strategies, taking into consideration the implementation of comprehensive systems of social protection; | UN | (أ) إصلاح الأطر التنظيمية والمؤسسية والمدونات والمعايير والقوانين والمواصفات، عند الاقتضاء، ووضع وتنفيذ سياسات ولوائح واستراتيجيات تمكينية، مع إيلاء الاعتبار للنظر في تنفيذ نظم شاملة للحماية الاجتماعية؛ |
(a) A process to enable least developed country (LDC) Parties to formulate and implement national adaptation plans (NAPs), building upon their experience in preparing and implementing national adaptation programmes of action, as a means of identifying medium- and long-term adaptation needs and developing and implementing strategies and programmes to address those needs; | UN | (أ) عملية لتمكين الأطراف من أقل البلدان نمواً من وضع خططها الوطنية للتكيف وتنفيذها، بالاعتماد على خبرتها في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيّف، كأداة لتحديد احتياجات التكيف المتوسطة والطويلة الأجل ووضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لتلبية هذه الاحتياجات()؛ |
37. As noted earlier, some progress has been made on at least two aspects of the new international financial architecture: enhancing transparency; and developing and implementing standards and codes for various supervisory functions. | UN | 37 - كما ذكر آنفا، تم تحقيق بعض التقدم فيما يتعلق بجانبين على الأقل من النظام المالي الدولي الجديد وهما: تحسين الشفافية؛ وتطوير وتنفيذ معايير وقواعد لمختلف مهام المراقبة. |
21. UN-Habitat continued to work closely with local authorities at the global and regional levels in establishing consultative organs and developing and implementing action programmes related to the Habitat Agenda. | UN | 21 - وواصل موئل الأمم المتحدة تعاونه الوثيق مع السلطات المحلية على الصعيدين العالمي والإقليمي في إنشاء أجهزة استشارية وفي وضع وتنفيذ برامج للعمل تتعلق بجدول أعمال الموئل. |