"and developing economies" - Translation from English to Arabic

    • والاقتصادات النامية
        
    • الاقتصادات النامية والتي
        
    On the other hand, growth in emerging markets and developing economies weakened. UN ومن ناحية أخرى، ضعف النمو في اقتصادات الأسواق الناشئة والاقتصادات النامية.
    This is true of many other least developed countries and developing economies. UN ويصح ذلك على العديد من البلدان الأقل نمواً والاقتصادات النامية الأخرى.
    The resulting dynamic multiplier effects for the rural areas and developing economies would also benefit consumers in the long run. UN وستكون آثار المضاعف الدينامي الناجمة عن ذلك لفائدة المستهلكين أيضاً على المدى الطويل في المناطق الريفية والاقتصادات النامية.
    This phenomenon affects labour forces in both developed and developing economies. UN وتؤثر هذه الظاهرة على القوة العاملة في الاقتصادات المتقدمة والاقتصادات النامية على حد سواء.
    This is not to say that the standards are necessarily undesirable; but the problems of transition and developing economies in creating the conditions required to be able to comply need to be carefully analysed. UN ولا يعني هذا أن المعايير غير مرغوبة بالضرورة؛ وإنما أن المشاكل التي تواجهها الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية في تهيئة الظروف المطلوبة لكي تستطيع الاستجابة تحتاج إلى تحليل دقيق.
    The Board also published three reports on financial stability and emerging markets and developing economies. UN ونشر المجلس أيضاً ثلاثة تقارير عن الاستقرار المالي والأسواق الناشئة والاقتصادات النامية.
    Country participation is balanced with representation from developed and developing economies from all regions. UN ويراعى في مشاركة البلدان التمثيل المتوازن للاقتصادات المتقدمة النمو والاقتصادات النامية من جميع المناطق.
    Indeed, TNCs are major employers and an important source of capital, technology and organizational know-how for both developed and developing economies. UN وفي الواقع، فإن الشركات عبر الوطنية هي من كبريات أصحاب اﻷعمال ومصدر هام لرؤوس اﻷموال والتكنولوجيا والمعارف التنظيمية لكل من الاقتصادات المتقدمة النمو والاقتصادات النامية.
    Emerging markets and developing economies were expected to strengthen only modestly, however, with increased risks stemming from a changing external environment. UN غير أن التوقعات تشير إلى أن الأسواق الناشئة والاقتصادات النامية ستتعزز بشكل متواضع فحسب، مع تزايد المخاطر التي تعزى إلى البيئة الخارجية المتغيرة.
    Lack of resources and expertise in emerging markets and developing economies continued to be a problem in implementation; hence there was a need to further develop capacity in developing countries. UN وما زال الافتقار إلى الموارد والخبرات في الأسواق الناشئة والاقتصادات النامية يمثل مشكلة عند التنفيذ؛ ولذلك، تقتضي الحاجة مواصلة تنمية القدرات في البلدان النامية.
    For example, the number of international claims of European banks with a maturity of over two years has been falling and there are, moreover, indications that these institutions have been reallocating lending in emerging market and developing economies towards shorter maturities. UN فعلى سبيل المثال، انخفض مجموع عدد المطالبات الدولية للمصارف الأوروبية التي يزيد أجل استحقاقها على سنتين، وهناك علاوة على ذلك ما يشير إلى أن هذه المؤسسات تعيد توزيع القروض في الأسواق الناشئة والاقتصادات النامية بآجال استحقاق أقصر.
    Economic recovery was proceeding at varying speeds in different parts of the world, remaining weak in advanced economies until late 2011 but recovering faster in emerging and developing economies. UN وقالت إن الانتعاش الاقتصادي يسير بسرعات متفاوتة في أنحاء مختلفة من العالم، إذ ظل ضعيفا في الاقتصادات المتقدمة حتى أواخر عام 2011 ولكنه يتعافى بشكل أسرع في الاقتصادات الناشئة والاقتصادات النامية.
    The escalation of the euro area crisis has sharply depressed business confidence in developed economies, while the negative shock is straining emerging markets and developing economies. UN لقد أدى تصاعد الأزمة في منطقة اليورو إلى زعزعة الثقة في الأعمال التجارية في الاقتصادات المتقدمة النمو، كما أن الصدمة السلبية أضرت بالنمو في الأسواق الصاعدة والاقتصادات النامية.
    Representatives from developed and developing economies and economies in transition attended the meeting, as well as representatives of international and regional organizations and non-governmental organizations. UN وحضر الاجتماع ممثلون من الاقتصادات المتقدمة والاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، فضلاً عن ممثلين لمنظمات دولية وإقليمية ومنظمات غير حكومية.
    In turn, less developed and developing economies should increase and strengthen their participation in the multilateral trade negotiations. UN كما أن على الاقتصادات الأقل تقدما والاقتصادات النامية أن تزيد وأن تعزز من مشاركتها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    This is due to the complementarity between transition economies and developing economies in general, as well as the similarity of their attitudes to non—tariff barriers. UN ويعود ذلك إلى جوانب التكامل بين الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والاقتصادات النامية على وجه العموم، وإلى أوجه التشابه في مواقفهما إزاء الحواجز غير التعريفية.
    With intensifying international competition in ICT sectors in particular, a shortage of skilled labour has become a common structural problem for both developed and developing economies. UN ومع تزايد التنافس الدولي في قطاعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أصبح النقص في العمالة الماهرة مشكلة هيكلية عامة لكل من الاقتصادات المتقدمة النمو والاقتصادات النامية.
    Services form the largest GDP sector in transition and developing economies and their competitiveness matters for the entire economy. UN فالخدمات تشكل أكبر قطاع في الناتج المحلي الإجمالي في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والاقتصادات النامية وقدرتها التنافسية مهمة للاقتصاد برمته.
    At the moment, there is no high-level forum which provides leaders from large industrial and developing economies a regular opportunity for frank dialogue, deliberation and problem-solving. UN وفي الوقت الحالي، لا يوجد منتدى رفيع المستوى يتيح للقادة من البلدان ذات الاقتصادات الصناعية الكبيرة والاقتصادات النامية فرصة منتظمة لإجراء حوار صريح ومداولات وحل للمشكلات.
    The new mode of operation should give dynamic emerging markets and developing economies a greater role in the policy and decision-making processes of multilateral financial institutions. UN وسيمكّن نمط العمليات الجديد الأسواق الناشئة الحيوية والاقتصادات النامية من الاضطلاع بدور أكبر في عمليات وضع السياسات العامة واتخاذ القرارات في المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    They also urged for recommendations to create conditions for the United Nations to increase its procurement from transitional and developing economies. UN وحث الوفدان على إصدار توصيات بتهيئة الظروف الملائمة لكي تزيد الأمم المتحدة من مشترياتها من الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more