"and development activities" - Translation from English to Arabic

    • والأنشطة الإنمائية
        
    • وأنشطة التنمية
        
    • واﻷنشطة الانمائية
        
    • وأنشطة إنمائية
        
    • وفي الأنشطة الإنمائية
        
    • والإنمائية التي تقوم بها
        
    • والإنمائية الرامية
        
    • والإنمائية وأنشطتها في
        
    • والتنمية التي تضطلع
        
    • واﻷنشطة اﻹنمائية في
        
    Production of a newsletter on Population and development activities in the Caribbean UN إصدار رسالة إخبارية بشأن السكان والأنشطة الإنمائية في منطقة البحر الكاريبي
    UNICEF was encouraged to put in place mechanisms to bridge the gap between relief and development activities. UN وشجعوا اليونيسيف على وضع آليات لسد الثغرة الفاصلة بين أنشطة الإغاثة والأنشطة الإنمائية.
    Furthermore, concern was expressed that there was no reference to the situation and development activities in the occupied territories. UN وعلاوة على ذلك، تم الإعراب عن القلق إزاء عدم ورود إشارة إلى الحالة والأنشطة الإنمائية في الأراضي المحتلة.
    The needs of persons with disabilities needed to be integrated more comprehensively into policies, plans and development activities. UN وينبغي إدماج احتياجاتهم بطريقة أكثر شمولية في السياسات والخطط وأنشطة التنمية.
    Paragraph 12 of the same decision established an earmarking of $98 million for programme support and development activities (PSDA). UN والفقرة ١٢ من نفس القرار تحدد مخصصا مقداره ٩٨ مليون دولار من أجل الدعم البرنامجي واﻷنشطة الانمائية.
    North-South as well as triangular cooperation remain crucial to improving the world economy and development activities. UN ويبقى التعاون بين الشمال والجنوب وكذلك التعاون الثلاثي أمرين حاسمين لتحسين الاقتصاد العالمي والأنشطة الإنمائية.
    In conflict environments, the case for interlinking emergency and development activities is well acknowledged and supported by the development community. UN 102- وفي بيئات الصراع، فإن أسباب تشابك أنشطة الطوارئ والأنشطة الإنمائية هي أسباب معترف بها وتدعمها الجماعة الإنمائية.
    They expressed support for the closer linkages between humanitarian assistance and development activities. UN وأعربت عن تأييدها لقيام روابط أوثق بين المساعدة الإنسانية والأنشطة الإنمائية.
    They expressed support for the closer linkages between humanitarian assistance and development activities. UN وأعربت عن تأييدها لقيام روابط أوثق بين المساعدة الإنسانية والأنشطة الإنمائية.
    Africa has been a focus of technical cooperation and development activities by the United Nations system for a long time. UN إذ كانت أفريقيا محل تركيز أنشطة التعاون التقني والأنشطة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة لفترة طويلة من الزمن.
    In particular, progress had been made in reducing deaths and injuries, facilitating humanitarian assistance and development activities, building national ownership and integrating mine action into national development and reconstruction plans. UN وتم على وجه الخصوص إحراز تقدم في الحد من الوفيات والإصابات وتيسير سُبل المساعدة الإنسانية والأنشطة الإنمائية وبناء شعور بالملكية الوطنية ودمج إجراءات الألغام ضمن خطط التنمية والتعمير الوطنية.
    The Committee also urges the State party to ensure that families and their children are not made homeless as a result of evictions for private and development activities. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على ضمان عدم بقاء الأسر وأطفال هذه الأسر دون مأوى نتيجة عمليات الإخلاء التي تنفذ لصالح أنشطة القطاع الخاص والأنشطة الإنمائية.
    In addition, the United Nations country team, which has the lead in long-term capacity-building and development activities, would immediately commence these efforts in support of the new State. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيشرع فريق الأمم المتحدة القطري، الذي يضطلع بدور رئيس في أنشطة بناء القدرات والأنشطة الإنمائية الطويلة الأجل، في بذل تلك الجهود لدعم الدولة الحديثة على الفور.
    Governmental policies and development activities often put indigenous and local communities into a state of poverty, malnourishment and hunger. UN وفي غالب الأحيان، تدفع السياسات الحكومية والأنشطة الإنمائية بالشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية إلى حالة من الفقر وسوء التغذية والجوع.
    :: Peacebuilding efforts should take into account the specific needs of displaced persons and returnees; funding must be rapidly available and flexible so as to avoid the traditional dichotomy between humanitarian activities and development activities. F. Capacity-building and other activities UN :: يجب أن تراعي أنشطة بناء السلام الاحتياجات الخاصة للمشردين والعائدين؛ ويجب أن يجري تمويل هذه الأنشطة بسرعة وبطريقة مرنة بهدف تفادي الانشقاق الاعتيادي بين الأنشطة الإنسانية والأنشطة الإنمائية.
    Following the 2007 peace agreements, UNICEF will participate in peace-building initiatives and development activities. UN وبعد اتفاقات السلام في عام 2007، ستشارك اليونيسيف في مبادرات بناء السلام وأنشطة التنمية.
    Attention has also been given to expanding early childhood care and development activities, improving learning opportunities, and mobilizing families and communities. UN وأولي الاهتمام أيضا الى التوسع في رعاية الطفولة المبكرة وأنشطة التنمية. وتحسين فرص التعلم وتعبئة اﻷسر والمجتمعات لهذا الغرض.
    In addition, development agencies and financial institutions frequently were not prepared to take over and ensure a transition between those operations and development activities. UN باﻹضافة إلى ذلك، فإن وكالات التنمية والمؤسسات المالية لم تكن في الغالب مهيأة لتولي وضمان مرحلة انتقالية بين هذه العمليات وأنشطة التنمية.
    Monitoring of natural resources and development activities in the conventional basin of Lake Chad UN رصد الموارد الطبيعية واﻷنشطة الانمائية في الحوض التقليدي لبحيرة تشاد
    With the goal of giving marginalised groups the strength to manage their problems and take control of their own lives, Project initiatives included training, counselling and development activities for women and children. UN وبغية منح المجموعات المهمشة القدرة على إدارة مشاكلها وتحمل مسؤوليتها، اشتملت مبادرات المشاريع على جوانب تتعلق بالتدريب وتقديم المشورة وأنشطة إنمائية للنساء والأطفال.
    They called for using the forum to ensure that sustainability is fully factored into global and national decision-making and development activities in the post-2015 development agenda. UN ودعوا إلى تسخير المنتدى لكفالة إدماج مفهوم الاستدامة إدماجا تاما في عملية صنع القرار على الصعيدين العالمي والوطني وفي الأنشطة الإنمائية ضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    It also provides an update on the security situation and the humanitarian and development activities of United Nations programmes and agencies in Somalia. UN كما يقدم استكمالا عن الحالة الأمنية والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في الصومال.
    Expresses its concern at the ongoing food insecurity in Ethiopia and Eritrea and its potential to create greater instability and calls on Member States to continue to provide generous support for both humanitarian and development activities to improve food security in Ethiopia and Eritrea, UN 10 - يعرب عن قلقه إزاء استمرار حالة انعدام الأمن الغذائي في إثيوبيا وإريتريا وما يمكن أن تفضي إليه من زيادة حدة عدم الاستقرار، ويدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم دعم سخي للأنشطة الإنسانية والإنمائية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي في إثيوبيا وإريتريا؛
    The plan calls for specific measures in the framework of Austria's humanitarian, diplomatic, peacekeeping and development activities. UN وتدعو الخطة إلى اتخاذ تدابير محددة في إطار أنشطة النمسا الإنسانية والدبلوماسية والإنمائية وأنشطتها في مجال حفظ السلام.
    Directly addressing the critical need to make an early contribution to the continuum of relief, rehabilitation and development activities of the United Nations system, Habitat has also played a notable role during the year in human settlements and rehabilitation efforts in Afghanistan and Cambodia. UN ونظرا الى أن الموئل يلبي بصورة مباشرة الحاجة الملحة الى تقديم مساهمة مبكرة لاستمرار أنشطة الاغاثة والانعاش والتنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، فقد اضطلع أيضا بدور بارز خلال السنة في الجهود المتعلقة بالمستوطنات البشرية والانعاش في أفغانستان وكمبوديا.
    B. Integrating climate change and development activities in the work programmes of UNDP, UNEP and the World Bank UN باء - دمج اﻷنشطة المتعلقة بتغير المناخ واﻷنشطة اﻹنمائية في برامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنـك الدولـي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more