"and development actors" - Translation from English to Arabic

    • والجهات الفاعلة في مجال التنمية
        
    • والجهات الإنمائية الفاعلة
        
    • والجهات الفاعلة الإنمائية
        
    • والإنمائية الفاعلة
        
    • والجهات الفاعلة في المجال الإنمائي
        
    • والفعاليات الإنمائية
        
    • واﻷطراف الفاعلة في مجال التنمية
        
    • والأطراف الفاعلة الإنمائية
        
    This entails ensuring the effective delivery of and access to basic and effective coordinated assistance by the Government and development actors and ensuring that issues of rural development, urban planning and housing, as well as property rights, are also adequately addressed. UN ويستتبع هذا من جانب الحكومة والجهات الفاعلة في مجال التنمية كفالة الفعالية في تقديم المساعدة المنسقة الأساسية والفعالة وسبل الحصول عليها، وكفالة التصدي على الوجه المناسب أيضا لقضايا تنمية الريف وتخطيط المدن والإسكان فضلا عن حقوق الملكية.
    48. At the field level, possibilities exist for better cooperation between UNHCR and development actors. UN 48 - وعلى الصعيد الميداني، ثمة إمكانيات لإقامة تعاون أفضل بين المفوضية والجهات الفاعلة في مجال التنمية.
    :: Relevant United Nations actors arrange regular country-specific meetings between community leaders in LRA-affected and development actors to discuss priority geographic areas of peacebuilding and recovery intervention in LRA-affected areas. UN :: قيام الجهات المعنية الفاعلة بالأمم المتحدة بترتيب اجتماعات قطرية منتظمة بين قادة المجتمع المحلي في الجهات المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة والجهات الإنمائية الفاعلة لمناقشة المناطق الجغرافية ذات الأولوية في مجالي بناء السلام وأنشطة الإنعاش في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.
    (b) Ensure the effective participation of persons belonging to minorities in the formulation, implementation and evaluation of country strategies, development plans and programmes that affect them and build the capacity of persons belonging to minorities and development actors to implement this participation; UN (ب) ضمان مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات بفعالية في صياغة وتنفيذ وتقييم الاستراتيجيات القطرية وخطط وبرامج التنمية التي تهمّها وبناء قدرات الأشخاص المنتمين إلى أقليات والجهات الإنمائية الفاعلة على تحقيق هذه المشاركة الفعالة؛
    There was also a need for the Office to develop its long-term planning for Iraqi refugees who intend to stay in neighbouring States for the foreseeable future, through dialogue with host countries and development actors. UN ووُجّه النظر أيضاً إلى ضرورة أن تضع المفوضية خططاً طويلة الأجل، للاجئين العراقيين الذين يعتزمون البقاء في الدول المجاورة في المستقبل المنظور عبر الحوار مع البلدان المضيفة والجهات الفاعلة الإنمائية.
    This is a critical first step in ensuring a more coherent and coordinated approach between security and development actors to enable rapid response to recovery challenges, in particular the delivery of a peace dividend, and to support economic reconstruction. UN وهذه خطوة أولى بالغة الأهمية لضمان اتباع نهج أكثر اتساقاً وتنسيقاً بين الجهات الأمنية والإنمائية الفاعلة لإيجاد استجابة سريعة لتحديات الإنعاش وخاصة من حيث جني فوائد السلام ودعم إعادة البناء الاقتصادي.
    51. Member States, the United Nations system, humanitarian partners and development actors are encouraged to embrace a comprehensive approach to addressing risk and vulnerability in disaster-prone countries. UN 51 - تشجيع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والشركاء العاملين في المجال الإنساني والجهات الفاعلة في المجال الإنمائي على اتباع مقاربة شاملة للتصدي للمخاطر ومواطن الضعف في البلدان المعرضة للكوارث.
    At the field level, possibilities exist for better cooperation between UNHCR and development actors. UN 48- وعلى الصعيد الميداني، ثمة إمكانيات لإقامة تعاون أفضل بين المفوضية والجهات الفاعلة في مجال التنمية.
    While preserving its intergovernmental nature, the Commission was requested to adopt a multi-stakeholder approach, mobilizing and ensuring the meaningful and effective participation of all stakeholders, including civil society, business entities and development actors. UN طُلب إلى اللجنة، مع احتفاظها بطابعها الحكومي الدولي، أن تعتمد النهج المتعدد الجهات صاحبة المصلحة، لتعبئة وكفالة مشاركة جميع الجهات صاحبة المصلحة بصورة هادفة وفعالة، بما في ذلك المجتمع المدني وكيانات الأعمال التجارية والجهات الفاعلة في مجال التنمية.
    70. Strong partnership among Governments, non-governmental organizations, the organizations and agencies of the United Nations system and development actors is crucial to enable displaced people to achieve self-reliance. UN 70 - وتعد الشراكة القوية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها والجهات الفاعلة في مجال التنمية شرطاً بالغ الأهمية لتمكين المشردين من تحقيق الاعتماد على الذات.
    Nevertheless, the ICRC feels that it is essential that in all circumstances, especially armed conflict, a clear and visible distinction be preserved between the different roles and activities of political, economic, military and development actors and humanitarian organizations. UN ومع ذلك، تشعر لجنة الصليب الأحمر الدولية أن من الأهمية بمكان أن الحفاظ، وفي جميع الظروف، لا سيما في الصراع المسلح، على تمييز واضح وبارز بين مختلف الأدوار والأنشطة السياسية والاقتصادية والعسكرية والجهات الفاعلة في مجال التنمية والمنظمات الإنسانية.
    The Programme works with the Government, civil society, United Nations agencies, embassies and development actors to develop and monitor the implementation of legislation and policies that directly pertain to the exercise of these freedoms, including monitoring individual cases as they arise. UN ويعمل البرنامج مع الحكومة، والمجتمع المدني، ووكالات الأمم المتحدة، والسفارات والجهات الفاعلة في مجال التنمية من أجل وضع قوانين وسياسات ذات صلة مباشرة بممارسة هذه الحريات، وتنفيذ تلك القوانين والسياسات، بما في ذلك رصد ما يظهر من حالات فردية.
    (f) Also decides that every effort should be made by the Commission, in collaboration with relevant United Nations bodies and other interested parties, to mobilize and ensure the meaningful and effective participation, including by providing assistance on a voluntary basis, of all stakeholders from developing countries, including non-governmental organizations, small and medium-sized enterprises, industry associations and development actors. UN (و) يقرر أيضا أن تبذل اللجنة كل جهد ممكن، بالتعاون مع الهيئات التابعة للأمم المتحدة والأطراف المهتمة الأخرى، من أجل حشد وضمان المشاركة المجدية والفعالة، بما في ذلك عن طريق تقديم المساعدة طوعا، لجميع أصحاب المصلحة من البلدان النامية، ومنهم المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والجمعيات الصناعية والجهات الإنمائية الفاعلة.
    (d) Further decides that every effort should be made by the Commission, in collaboration with relevant United Nations bodies and other interested parties, to mobilize and ensure the meaningful and effective participation, including by providing assistance on a voluntary basis, of all stakeholders from developing countries, including non-governmental organizations, small and medium-sized enterprises, industry associations and development actors. UN (د) يقرر كذلك أن تبذل اللجنة كل جهد ممكن، بالتعاون مع الهيئات التابعة للأمم المتحدة والأطراف المهتمة الأخرى، من أجل حشد وضمان المشاركة المجدية والفعالة، بما في ذلك عن طريق تقديم المساعدة طوعا، لجميع أصحاب المصلحة من البلدان النامية، ومنهم المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والجمعيات الصناعية والجهات الإنمائية الفاعلة.
    (c) Also decides that every effort should be made by the Commission, in collaboration with relevant United Nations bodies and other interested parties, to mobilize and ensure the meaningful and effective participation, including by providing assistance on a voluntary basis, of all stakeholders from developing countries, including nongovernmental organizations, small and medium-sized enterprises, industry associations and development actors. UN (ج) يقرر أيضا أن تبذل اللجنة كل جهد ممكن، بالتعاون مع الهيئات التابعة للأمم المتحدة والأطراف المهتمة الأخرى، من أجل حشد وضمان المشاركة المجدية والفعالة، بما في ذلك عن طريق تقديم المساعدة طوعا، لجميع أصحاب المصلحة من البلدان النامية، ومنهم المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والجمعيات الصناعية والجهات الإنمائية الفاعلة.
    6. Beginning with its tenth session, the Commission adopted a multi-stakeholder approach to include and mobilize the participation of all stakeholders, including civil society, business entities and development actors in its plenary discussions. UN 6 - وقد اتبعت اللجنة، ابتداء من دورتها العاشرة، نهجا قائما على تعدد أصحاب المصلحة كي تعبئ مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني ودوائر العمل والجهات الفاعلة الإنمائية في مناقشاتها العامة.
    33. Encourages the Office of the High Commissioner to adopt a solution-oriented approach that supports the sustainability of voluntary repatriation and reintegration, including from the onset of displacement, and in this regard urges the Office to further strengthen partnerships with national Governments and development actors, as well as international financial institutions; UN 33 - تشجع المفوضية على اعتماد نهج قائم على إيجاد الحلول يدعم استدامة العودة الطوعية وإعادة الإدماج، وفي هذا الصدد، تحث المفوضية على زيادة توطيد شراكاتها مع الحكومات والجهات الفاعلة الإنمائية على الصعيد الوطني، وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية؛
    It was also stressed that efforts aimed at strengthening international coherence in post-conflict settings are hindered by fragmented and siloed responses of security and development actors and by the lack of sustained attention and mutual accountability. UN وأكد المتحاورون أيضا أن الجهود الرامية إلى تعزيز اتساق المجتمع الدولي في التعامل مع حالات ما بعد النزاع تواجه عراقيل ناجمة عن تشتت وانعزال الاستجابات التي تضطلع بها الجهات الأمنية والإنمائية الفاعلة وعدم إدامة الاهتمام بهذه الحالات وغياب آليات المساءلة المتبادلة.
    45. In addition, humanitarian and development actors need to combine efforts and coordinate activities and funding for displaced or returning populations as well as for refugee/returnee receiving communities, most of which are situated in poorly developed rural areas. UN 45 - وفضلا عن ذلك، ينبغي للجهات الإنسانية والإنمائية الفاعلة جمع الجهود وتنسيق الأنشطة والتمويل من أجل السكان المشردين أو العائدين ومن أجل اللاجئين/والمجتمعات التي تستقبل العائدين التي يوجد معظمها في مناطق ريفية لم تصل إليها يد التنمية جيدا.
    Unlike in the case of refugees, providing protection and assistance to internally displaced persons involves an inter-agency approach in which the dichotomy between humanitarian and development actors has hitherto been reinforced. UN فخلافا لما يتم بالنسبة للاجئين، فإن تقديم الحماية والمساعدة للمشردين داخليا، يتطلب نهجا مشتركا بين الوكالات تَعزز فيه منذ ذلك الحين الفصل بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني والجهات الفاعلة في المجال الإنمائي.
    Member of several missions on behalf of European and African Governments, major enterprises and NGOs in the fields of project design, migration management, programme evaluation, cooperation projects with North Africa and sub-Saharan Africa, support for civil society and development actors, etc. UN الاضطلاع بالعديد من البعثات لحساب حكومات أوروبية وأفريقية ومؤسسات كبيرة ومنظمات غير حكومية في مجالات هندسة المشاريع، وإدارة شؤون الهجرة، وتقييم البرامج، وإقامة مشاريع تعاون مع المغرب العربي وأفريقيا، وتقديم الدعم للمجتمع المدني والفعاليات الإنمائية وما إلى ذلك
    29. With regard to the implementation of the right to food, there is a clear division of labour between human rights institutions and development actors. UN ٩٢- وفيما يتعلق بتنفيذ الحق في الغذاء، هناك تقسيم واضح للعمل بين مؤسسات حقوق اﻹنسان واﻷطراف الفاعلة في مجال التنمية.
    The Inter-Agency Standing Committee has developed guidance to assist national authorities and humanitarian and development actors in their efforts to help internally displaced persons to rebuild their lives in the aftermath of disaster. UN وأعدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إرشادات لمساعدة السلطات الوطنية والأطراف الفاعلة الإنسانية والأطراف الفاعلة الإنمائية في جهودها الرامية إلى توفير المساعدة للمشردين داخليا من أجل إعادة بناء حياتهم في أعقاب الكوارث().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more