"and development assistance" - Translation from English to Arabic

    • والمساعدة الإنمائية
        
    • المساعدة الإنمائية
        
    • والمساعدات الإنمائية
        
    • والمساعدة الانمائية
        
    • ومساعدة إنمائية
        
    • ومساعدتهم إنمائيا
        
    • المساعدات الإنمائية
        
    • المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • ومساعدتهم إنمائياً
        
    • والإنمائية التي تقدمها
        
    • المساعدة الانمائية
        
    • والمعونة الإنمائية
        
    • والمساعدة من أجل التنمية
        
    • والإنمائية المقدمة
        
    More multi-sectoral and sustainable spaces should be created to bridge the gap between humanitarian and development assistance. UN وينبغي إنشاء المزيد من الأحياز المستدامة المتعددة القطاعات لسد الفجوة بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية.
    They asserted that the allegations had distracted from the capacity-strengthening support and development assistance that UNDP had been providing. UN وأكدت هذه الوفود أن المزاعم حولت الانتباه عن دعم توطيد القدرات والمساعدة الإنمائية التي يقدمها البرنامج الإنمائي.
    It is sometimes argued that private sector investment is today replacing the traditional reliance on aid and development assistance. UN وتساق الحجة أحيانا بأن الاستثمار في القطاع الخاص يحل اليوم محل الاعتماد التقليدي على المعونة والمساعدة الإنمائية.
    Women played an unprecedented role in the development process and development assistance for women was thus important. UN وتضطلع المرأة بدور غير مسبوق في عملية التنمية، ولهذا فتوفير المساعدة الإنمائية للمرأة أمر هام.
    It had become a very serious challenge for UNRWA to render services and development assistance to the refugees. UN وقد أصبحت هذه الحالة تحديا خطيرا أمام الأونروا فيما يتعلق بتقديم الخدمات والمساعدات الإنمائية إلى اللاجئين.
    Strengthening prevention and control of NCDs must also be considered an integral part of poverty reduction and development assistance programmes. UN ويجب أيضا اعتبار تعزيز الوقاية والمكافحة جزءا لا يتجزأ من برامج الحد من الفقر والمساعدة الإنمائية.
    :: Access to all populations in need of relief, recovery and development assistance UN :: الوصول إلى جميع السكان المحتاجين للمساعدة الغوثية، ووسائل الإنعاش والمساعدة الإنمائية
    Several representatives expressed their appreciation for the capacitybuilding and development assistance activities undertaken through the Quick Start Programme. UN وأعرب عدة ممثلين عن تقديرهم لأنشطة بناء القدرات، والمساعدة الإنمائية التي جرت من خلال برنامج البداية السريعة.
    Developing countries are in need of both foreign investment and development assistance to address these disparities and to enhance their local capabilities. UN وتحتاج البلدان النامية إلى الاستثمارات الأجنبية والمساعدة الإنمائية بغية معالجة هذه التفاوتات وتعزيز قدراتها المحلية.
    There is a critical need for additional financial resources and development assistance. UN فهناك حاجة ماسة إلى المزيد من الموارد المالية والمساعدة الإنمائية.
    Another element is ongoing support for African capacities at the national, subregional and regional levels in coordinating programmes of cooperation and development assistance. UN وثمة عنصر آخر هو الدعم القائم للقدرات الأفريقية على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي فيما يتعلق بتنسيق برامج التعاون والمساعدة الإنمائية.
    Responding NGOs have made significant contributions in advocacy, capacity-building and development assistance. UN وقدمت المنظمات غير الحكومية التي ردت إسهامات جوهرية في مجال الدعوة، وبناء القدرات، والمساعدة الإنمائية.
    Increased involvement of developing countries in regional trade arrangements implies a greater relevance of the development dimension of such arrangements, including regulatory and institutional cooperation and development assistance. UN وتنطوي زيادة مشاركة البلدان النامية في الترتيبات التجارية الإقليمية على أهمية أكبر في البعد الإنمائي لهذه الترتيبات، بما في ذلك التعاون المؤسسي والتنظيمي والمساعدة الإنمائية.
    Reconstruction and development assistance are thus crucial. UN ولهذا يعد الإعمار والمساعدة الإنمائية من الأمور الحاسمة.
    More generally, they felt that parliaments could play an important role in bridging the divide between peacebuilding and development assistance. UN ورأوا، على نحو عام، أن بوسع البرلمانات أن تضطلع بدور هام في سد الفجوة بين بناء السلام والمساعدة الإنمائية.
    The United Nations could play a critical role in that regard by taking concerted action on trade, debt and development assistance. UN ويمكن أن تؤدي الأمم المتحدة دورا حاسما في هذا الصدد باتخاذ إجراءات متضافرة في التجارة، والديون والمساعدة الإنمائية.
    I encourage the international community to continue to generously support relief and development assistance efforts in the country. UN وإنني أشجع المجتمع الدولي على أن يواصل دعمه السخي لجهود الإغاثة والمساعدة الإنمائية في البلد.
    Several delegations called for a need to maintain - or increase - funding and development assistance in the face of economic turmoil. UN وطالبت عدة وفود بضرورة الإبقاء على مستوى التمويل وعلى المساعدة الإنمائية أو زيادتهما في مواجهة الاضطراب الاقتصادي.
    Moreover, the development and maintenance of infrastructure require a greater share of the investment and financial assistance from donors, international financial institutions and development assistance agencies. UN علاوة على ذلك يتطلب تطوير وصيانة الهياكل الأساسية حصة أكبر من الاستثمارات والمساعدات المالية التي يقدمها المانحون والمؤسسات المالية الدولية ووكالات المساعدة الإنمائية.
    In such cases, public investment and development assistance play an important role, as has been the case for example in Haiti, Lesotho and Nepal. UN وفي هذه الحالات، يكون للاستثمارات العامة والمساعدات الإنمائية دور هام، كما هو الحال مثلاً في هايتي وليسوتو ونيبال.
    His delegation did not share the view that international efforts to restructure the economies of countries in transition could be detrimental to the existing programmes of aid and development assistance to the developing countries. UN وقال إن وفده لا يؤمن بالرأي القائل بأن الجهود الدولية ﻹعادة هيكلة اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية يمكن أن تكون ضارة بالبرامج القائمة لتقديم المعونة والمساعدة الانمائية الى البلدان النامية.
    In many countries the epidemic has had dramatic consequences, and there is a need for additional financial resources and development assistance to combat the virus. UN وقد كان للوباء نتائج خطيرة في عدد كبير من البلدان، وهناك حاجة إلى موارد مالية ومساعدة إنمائية إضافية لمكافحة الفيروس.
    So do the non-military personnel and development assistance we have provided to help the East Timorese create essential services. UN ويقوم بذلك موظفون غير عسكريين وموظفو المساعدات الإنمائية الذين قدمناهم لمساعدة التيموريين الشرقيين في إنشاء الأجهزة الضرورية.
    This umbrella subregional development assistance framework should complement national common country assessments and development assistance frameworks. UN وينبغي لهذا الإطار دون الإقليمي الشامل أن يكمل التقييمات القطرية المشتركة الوطنية وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    United States humanitarian and development assistance to Armenia, special assistance for rural infrastructure development under the United States Millennium Challenge Account, and implementation of Armenia's Poverty Reduction and Rural Development Programs; UN :: المساعدة الإنسانية والإنمائية التي تقدمها الولايات المتحدة إلى أرمينيا، وبخاصة المساعدة المتعلقة بتنمية الهياكل الأساسية في المناطق الريفية في إطار حساب الولايات المتحدة لتحديات الألفية، وتنفيذ برامج أرمينيا لتخفيف وطأة الفقر وتنمية الأرياف؛
    Failure to carry this out would jeopardize thousands of lives and put the safety of the international personnel involved in humanitarian and development assistance in constant danger. UN إن الفشل في الاضطلاع بهذه المهمة سيعرض آلاف اﻷرواح للخطر، وسيشكل تهديدا مستمرا لسلامة الموظفين الدوليين المشاركين في العمليات الانسانية وفي المساعدة الانمائية.
    124. She appeals to donors to continue supporting humanitarian and development assistance and to do all they can to fulfil rapidly the commitments they assumed at the Paris and Geneva conferences, especially those concerning the campaign HIV/AIDS, priority development programmes and human rights. UN 124- وتوجه نداء إلى المانحين ليواصلوا دعم المعونة الإنسانية والمعونة الإنمائية وليبذلوا ما في وسعهم من أجل الوفاء بسرعة بالالتزامات التي اتخذوها في مؤتمري باريس وجنيف، لا سيما ما يتعلق منها بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبرامج التنمية ذات الأولوية وحقوق الإنسان.
    That dream seemed unlikely to come true as long as everyday life for the people of the world was determined by policies narrowly focused on economic growth, trade and development assistance. UN واستطردت قائلة إن مثل هذا الحلم لا يبدو قابلا للتحقيق، على اﻷقل ما دامت الحياة اليومية لسكان العالم تحكمها سياسات تتمحور بصورة خالصة على النمو الاقتصادي، والتجارة والمساعدة من أجل التنمية.
    (vi) Intensify, through urgent contacts with donor countries and relevant non-governmental organizations, the efforts for humanitarian and development assistance in Somalia; and UN `6 ' مضاعفة الجهود الرامية إلى تعزيز المساعدة الإنسانية والإنمائية المقدمة إلى الصومال عن طريق إجراء اتصالات عاجلة مع البلدان المانحة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more