"and development goals" - Translation from English to Arabic

    • والأهداف الإنمائية
        
    • وأهداف التنمية
        
    • وتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • وتحقيق أهدافها الإنمائية
        
    Nevertheless, since that period, there have been shifts in needs, priorities and development goals. UN ومع ذلك، فقد حدثت منذ تلك الفترة تحولات فيما يتعلق بالاحتياجات والأولويات والأهداف الإنمائية.
    However, given that the crisis has arrived at a point when the development agenda is still far from completed, it has necessitated a search for solutions that could integrate climate and development goals. UN ومع ذلك، ونظرا إلى أن الأزمة قد وصلت إلى نقطة لا يزال فيها جدول أعمال التنمية لم ينجز بعد، فهي تقتضي البحث عن حلول يمكن أن تشمل المناخ والأهداف الإنمائية.
    Child protection is thus an integral part of, and a critical UNICEF contribution to, the achievement of the Millennium Declaration and development goals. UN وبالتالي، تشكل حماية الطفل جزءاً لا يتجزأ من تحقيق إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية وإسهاماً أساسياً من اليونيسيف في هذا المجال.
    :: Areas of inconsistency between the trade regime and development goals. UN :: مجالات التنافر بين نظام التجارة وأهداف التنمية.
    Fostering the capture of value added by smallholder farmers and rural communities in developing countries can support food security and development goals. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز الاستفادة من القيمة التي يضيفها المزارعون أصحاب الحيازات الصغيرة والمجتمعات المحلية الريفية في البلدان النامية في دعم الأمن الغذائي وتحقيق الأهداف الإنمائية.
    Up to this level, there is a very strong correlation between increased energy consumption and development goals. UN وحتى هذا المستوى، هناك ارتباط قوي جداً بين زيادة استهلاك الطاقة والأهداف الإنمائية.
    In order to achieve security and development goals simultaneously, the international community must pursue a more balanced policy. UN وحتى يتسنى تحقيق الأمن والأهداف الإنمائية في آن واحد، يجب على المجتمع الدولي أن يتبع سياسة أكثر توازنا.
    Such continued assistance will certainly enable us to meet the International Conference on Population and development goals and the Millennium Development Goals during the given time frame. UN ومما لا شك فيه أن استمرار هذه المساعدة سيمكننا من تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية في الإطار الزمني المحدد لها.
    The agreed agenda for children strongly reinforces the Millennium Declaration and development goals. UN وجدول أعمال الأطفال يعزز بقوة إعلان الألفية والأهداف الإنمائية.
    International organizations, especially United Nations agencies, can play a critical role in promoting human capital development with a view to achieving economic growth and development goals. UN ويمكن أن تضطلع المنظمات الدولية، لا سيما وكالات الأمم المتحدة، بدور حيوي في تعزيز تنمية رأس المال البشري بغية تحقيق النمو الاقتصادي والأهداف الإنمائية.
    82. Children are at the heart of the Millennium Declaration and development goals. UN 82 - يقع الأطفال في صميم إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    These include the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Beijing Platform for Action, Security Council resolution 1325 on Women Peace and Security, and the Millennium Declaration and development goals. UN ومن بينها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومنهاج عمل بيجين، وقرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن، وإعلان الألفية، والأهداف الإنمائية للألفية.
    Their job consists of identifying and fostering opportunities for investment and designing cutting-edge business models at the intersection of market-based interests and development goals. UN التجارية. ومهمتهم التعرف على فرص الاستثمار وتعزيزها وتصميم أحدث النماذج التجارية التي تجمع بين المصالح القائمة على السوق والأهداف الإنمائية.
    Members of subregional integration agreements therefore need to determine a common position as to the sectors in which access to foreign services could have the greatest positive impact on their respective economies and development goals. UN ومن ثم يحتاج أعضاء اتفاقات التكامل دون الإقليمي إلى تحديد موقف مشترك إزاء القطاعات التي يمكن فيها أن يكون لفرص الوصول إلى الخدمات الأجنبية أكبر أثر ايجابي على الاقتصادات والأهداف الإنمائية لكل منها.
    Canada considers that implementation of the ICPD Programme of Action is essential for implementing the internationally agreed poverty reduction and development goals outlined in the Millennium Declaration and the associated Millennium Development Goals (MDGs). UN وترى كندا أن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أمر أساسي لتنفيذ أهداف تخفيض الفقر والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالإعلان.
    1. Microcredit and microfinance and development goals UN 1 - الإقراض المحدود والتمويل المحدود والأهداف الإنمائية
    The operations of the Office for Drug Control and Crime Prevention (ODCCP) must fit into the global agenda, starting with sustainable development and the Millennium Declaration and development goals. UN وأضاف قائلا إنه لا بد لعمليات المكتب أن تندرج في خطة عالمية، تبدأ بالتنمية المستدامة وإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Aligning economic growth and development goals to the need to address climate challenges would require a shift towards clean, green and low- carbon economies worldwide. UN وتتطلب مواءمة النمو الاقتصادي والأهداف الإنمائية مع الحاجة للتصدي للتحديات المناخية تحولا نحو اقتصادات نظيفة وخضراء ومنخفضة الكربون على الصعيد العالمي.
    She supported the efforts of UNDP and UNFPA in setting standards for good governance and development goals, specifying outcomes for development assistance and devising indicators for measuring progress. UN وقالت إنها تؤيد الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في وضع المعايير لصلاح الحكم وأهداف التنمية وتحديد نتائج المساعدة اﻹنمائية ووضع المؤشرات لقياس مدى التقدم.
    The linkages between conservation and development goals and policies which seek to achieve them are too strong and too complex for forest conservation to be able to succeed in isolation from other sectors of government, the economy and society. UN والصلات التي تربط بين الحفظ. وأهداف التنمية وبين السياسات التي تسعى إلى تحقيق اﻷمرين أقوى وأعقد من أن يتمكن حفظ الغابات من النجاح بمعزل عن القطاعات الحكومية اﻷخرى والاقتصاد والمجتمع.
    But it is an energy transition that will be at the core of an alternative integrated strategy for meeting climate change and development goals. UN ولكن التحول في مجال الطاقة هو الذي سيكون في صميم أي استراتيجية بديلة متكاملة لمواجهة تغير المناخ وتحقيق الأهداف الإنمائية.
    Many United Nations agencies are now recognizing the need to attend to local security challenges to implement their own humanitarian action and development goals. UN وتدرك العديد من وكالات الأمم المتحدة الآن الحاجة إلى التصدي للتحديات الأمنية المحلية من أجل تنفيذ عملها الإنساني وتحقيق أهدافها الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more