"and development had" - Translation from English to Arabic

    • والتنمية قد
        
    • والتنمية كان
        
    • والتنمية كانت قد
        
    • والتنمية لم
        
    The Rio Declaration on Environment and Development had declared that environmental protection was an integral part of the development process. UN وقالت إن إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية قد أعلن أن الحماية البيئية جزء أساسي من عملية التنمية.
    The Commission on Population and Development had already decided to devote 1997 to the consideration of international migration and development as a special topic in its deliberations. UN وقد كانت لجنة السكان والتنمية قد قررت فعلا أن تكون دراسة الهجرة الدولية والتنمية موضوعا مركزيا لمناقشاتها في عام ١٩٩٧.
    For example, he wondered whether Mr. Corbin felt that the participation of CDCC at the United Nations Conference on Environment and Development had been effective for the Virgin Islands or the other Territories. UN فهل يرى مثلا أن مشاركة لجنة التنمية والتعاون في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد عادت بالفائدة على جزر فرجن أو على غيرها من اﻷقاليم.
    The International Conference on Population and Development had led to a holistic concept, integrating issues relating to population, development and the environment, and had stressed the role of women. UN فالمؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية قد أدى إلى إيجاد صيغة عالمية لدمج المفاهيم المتعلقة بالسكان والتنمية والبيئة وركز على دور المرأة.
    The United Nations Conference on Environment and Development had been the starting point for the solution of complex and interdependent issues. UN إن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية كان بمثابة نقطة انطلاق ﻹيجاد حل للمسائل المترابطة المعقدة.
    The category of States with economies in transition emerged in the international agenda when the preparatory work of the United Nations Conference on Environment and Development had already started. UN ١٠ - وقد ظهرت فئة الدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جدول اﻷعمال الدولي حينما كانت اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية كانت قد بدأت بالفعل.
    In that connection, he recalled that the International Conference on Population and Development had recognized the relationship between migration and development by including the subject in its agenda. UN وفي هذا الصدد، يشير الى أن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية قد أدرك العلاقة بين الهجرة والتنمية بادراج هذا الموضوع في جدول أعماله.
    41. The United Nations Conference on Environment and Development had given two fundamental messages that should guide further intergovernmental discussions on trade and environment. UN ٤١ - وأعقب ذلك بقوله إن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد ألمح الى أمرين أساسيين ينبغي أن يوجها أي مناقشات حكومية دولية أخرى تجري بشأن التجارة والتنمية.
    The United Nations Conference on Environment and Development had linked human settlements with environmental protection and sustainable development through the adoption of Agenda 21, which emphasized improving the quality of life in both urban and rural areas. UN كما أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد ربط أيضا مسألة المستوطنات البشرية بمفاهيم حماية البيئة والتنمية المستدامة باعتماده برنامج عمل القرن ٢١ الذي يشدد على تحسين مستوى المعيشة في مناطق الاسكان الحضرية والريفية.
    The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development had achieved a number of results in the two years of its existence. UN 38- قال نائب الأمين العام للأونكتاد إن لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية قد حققت عدداً من النتائج خلال العامين من وجودها.
    The Programme of Action adopted by the International Conference on Population and Development had put forward a four-part comprehensive programme on the issue and had noted that if receiving and sending countries cooperated, it should be possible for every person to remain in his or her own country and survive. UN وقال إن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قد طرح برنامجا شاملا يتألف من أربعة أجزاء بشأن الموضوع ولاحظ أنه إذا تعاونت البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة فسوف يتيسر لكل شخص أن يبقى في بلده اﻷصلي ويبقى على قيد الحياة.
    37. As the Conference on Environment and Development had amply demonstrated, the concept of sustainable development must be applied to developing and developed countries alike. UN ٣٧ - واستطرد قائلا إن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد أوضح ايضاحا جليا وجوب تطبيق مفهوم التنمية المستدامة على البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء.
    The International Conference on Population and Development had emphasized that poverty was one of the main causes of suffering for individuals and had established a positive correlation between efforts to eradicate poverty and strategies to reduce population growth, stimulate economic development and improve environmental protection. UN وأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قد أكد أن الفقر يعد واحدا من اﻷسبــاب اﻷساسية لمعاناة اﻷفراد وأوضح الترابط اﻹيجابي بين جهود القضاء على الفقر والاستراتيجيات التي ترمي إلى إبطاء النمو السكاني وتحقيق التقدم الاقتصادي وتحسين حماية البيئة.
    The International Conference on Population and Development had constituted a major step forward in the discussion of international migration issues in relation to economic development. UN ٩ - وأضاف أن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قد شكل خطوة رئيسية إلى اﻷمام في مناقشة مسائل الهجرة الدولية فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية.
    In that connection, the Secretary-General's Commission on the Private Sector and Development had recently released important findings and recommendations on realizing the potential of entrepreneurship and competitive markets as a means of providing goods, services, jobs and income to the poor. UN وقالت انه في هذا الصدد فان اللجنة التي شكلها الأمين العام المعنية بالقطاع الخاص والتنمية قد نشرت مؤخراً نتائج وتوصيات مهمة بشأن تحقيق إمكانيات المشروعات التجارية والأسواق المتنافسة كوسيلة لتوفير السلع والخدمات وفرص العمل والدخل للفقراء.
    She stated that the thirty-eighth session of the Commission on Population and Development had contributed to bridging the divide between sexual and reproductive health and HIV/AIDS prevention. UN وأفادت بأن الدورة الثامنة والثلاثين للجنة السكان والتنمية قد أسهمت في ردم الهوة بين الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Another delegation acknowledged that the Assembly's role in regard to the promotion of peace, security and Development had lagged behind improvements in organizational structures, management practices and administrative procedures and urged that steps be taken to resolve the perceived tension between the Council and the Assembly. UN وإذ أقر وفد آخر بأن دور الجمعية العامة فيما يتعلق بتعزيز السلام والأمن والتنمية قد تخلف عن ركب التحسينات التي تشهدها هياكل المنظمة وممارسات الإدارة والإجراءات الإدارية، حث على وجوب اتخاذ الخطوات اللازمة لنزع فتيل التوترات المتصورة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    12. Panellists observed that the discourse on international migration and Development had moved significantly beyond the narrow realm of economic impacts to also include social, cultural and environmental aspects. UN 12 - ولاحظ المشاركون في حلقة النقاش أن الخطاب المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية قد تجاوز إلى حد كبير النطاق الضيق للآثار الاقتصادية ليشمل أيضا الجوانب الاجتماعية والثقافية والبيئية.
    14. Although the report of the World Commission on Culture and Development had analysed the issues of culture and development in a creative and useful manner, its recommendations were perhaps not in tune with the current realities of international cooperation and did not take into account the actions undertaken elsewhere in the United Nations system. UN ١٤ - واستطرد قائلا إنه بالرغم من أن تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية قد حلل مواضيع الثقافـة والتنميـة بأسلوب مبتكر ومفيد، إلا أن توصياتها ربما لا تنسجم مع الحقائق الراهنة للتعاون الدولي ولا تأخذ بالاعتبار اﻹجراءات اﻷخرى التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    62. Mr. Hetteš (Slovakia) said that the United Nations Conference on Environment and Development had marked a turning point for Slovakia. UN ٦٢ - السيد هيتيش )سلوفاكيا(: قال إن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية كان بمثابة نقطة تحول بالنسبة لسلوفاكيا.
    518. It will be recalled from last year's report that the Intergovernmental Authority on Drought and Development had by March 1994 assumed a separate, though complementary, role in the regional peace process by facilitating negotiations on humanitarian access and related issues organized by the United Nations with the Government and the principal southern factions. UN ٥١٨ - وتجدر اﻹشارة إلى أنه ورد في تقرير السنة الماضية أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية كانت قد تولت، بحلول آذار/مارس ٩٩٤١، القيام بدور مستقل، وإن كان تكميليا، في عملية السلام اﻹقليمي عن طريق تيسير المفاوضات التي تنظمها اﻷمم المتحدة مع الحكومة والفصائل الجنوبية الرئيسية بشأن توصيل اﻹمدادات اﻹنسانية والمسائل ذات الصلة.
    In general, issues like reproductive and sexual health and rights and population and Development had not received the attention and weight they deserved in the PRSPs. UN كما أن مسائل من قبيل الصحة والحقوق الإنجابية والجنسية والسكان والتنمية لم تحظ، بصورة عامة، بما تستحقه من اهتمام ووزن في هذه الورقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more