"and development has" - Translation from English to Arabic

    • والتنمية قد
        
    • والتنمية أمر
        
    • والتنمية إلى
        
    The process of economic globalization and development has given rise to many challenges for the world economy and the international community. UN إن عملية عولمة الاقتصاد، والتنمية قد أدت إلى خلق تحديات كثيرة للاقتصاد العالمي والمجتمع الدولي.
    In other words, the process of peace, reconstruction and development has already started in Darfur. UN أي أن مسيرة السلام والاستقرار والتنمية قد انطلقت في دارفور.
    It is our belief that the relationship between disarmament and development has gained new momentum because of the expectations of a peace dividend; hence its importance to the non-aligned countries. UN وفي اعتقادنا أن الصلة بين نزع السلاح والتنمية قد اكتسبت اﻵن قوة دفع جديدة بسبب الغنائم المتوقعة من حلول السلم؛ وهنا تكمن أهميتها بالنسبة لبلدان عدم الانحياز.
    The need to develop a comprehensive response to promoting peace and security and development has long been recognized and was articulated in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/52/871-S/1998/318). UN فالحاجة إلى تطوير استجابة شاملة لتعزيز السلام والأمن والتنمية أمر معترف به منذ زمن طويل، وقد ورد ذكرها في تقرير الأمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318).
    Further, the debate on dams and development has moved forward: enough consensus has been reached so that the debate has shifted from whether to build good dams but rather how to do so. UN يضاف إلى ذلك، تَحَرُك النقاش بشأن السدود والتنمية إلى الأمام.
    Undoubtedly, the United Nations Conference on Trade and development has thereby enhanced its credibility. UN ومن المؤكد أن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية قد عزز بهذا مصداقيته.
    Noting with appreciation that the convening of the first meeting of the Global Forum on Migration and development has already resulted in the establishment of official focal points on migration and development at the national level, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن عقد الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية قد تمخض بالفعل عن إنشاء مراكز تنسيق رسمية تعنى بالهجرة والتنمية على الصعيد الوطني،
    Noting with appreciation that the convening of the first meeting of the Global Forum on Migration and development has already resulted in the establishment of official focal points on migration and development at the national level, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن عقد الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية قد تمخض بالفعل عن إنشاء مراكز تنسيق رسمية تعنى بالهجرة والتنمية على الصعيد الوطني،
    103. The nexus between poverty, environment and development has become mired in the complex uncertainties of the globalization process. UN 103 - والصلة بين الفقر والبيئة والتنمية قد امتزجت بتشككات معقدة تحيط بعملية العولمة.
    The need for women and men to work together to achieve equality, peace and development has therefore given rise to expectations. UN ولذا فان الحاجة التي تدعو النساء والرجال الى العمل معا على تحقيق المساواة والسلم والتنمية قد أدت الى ظهور تطلعات في هذا الصدد.
    64. Although support in principle for the proportional and integrated approach towards security and development has developed substantially, it has as yet been extended only to a few countries, principally in West Africa. UN ٦٤ - ورغم أن الدعم المقدم، من حيث المبدأ، للنهج المتناسب والمتكامل إزاء اﻷمن والتنمية قد تطور تطورا كبيرا، فإن تنفيذه لا يزال يقتصر على بضعة بلدان، معظمها في غرب أفريقيا.
    The ACP Group believes that the High-Level Dialogue on International Migration and development has steered an important process that involves Governments, institutions, United Nations agencies, and international, regional and local non-governmental organizations, and attracts international attention to migration and development. UN ترى مجموعة الدول الأفريقية والكاريبية ودول منطقة المحيط الهادئ أن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية قد أدار دفة عملية هامة تشمل الحكومات والمؤسسات، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والإقليمية والمحلية، وأنه يوجه الاهتمام الدولي إلى الهجرة والتنمية.
    57. The interdependence of peace and development has provided an entry point for UNDP to support conflict prevention and peace building. UN 58 - إن الترابط القائم بين السلام والتنمية قد وفر مدخلا للبرنامج الإنمائي كيما يقوم بدعم مسألة منع الصراعات وبناء السلام.
    The practice of holding annual high-level meetings of the Council, the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and development has again demonstrated its usefulness and must be continued, taking into account the prerogatives, mandates and modalities for decision-making in all of the institutions involved. UN فممارسة عقد اجتماعات سنوية رفيعة المستوى للمجلس ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية قد أثبتت جدواها المرة تلو الأخرى، ولا بد أن تستمر، مع مراعاة حقوق امتياز وولايات وأساليب صنع القرارات في كل المؤسسات المعنية.
    “The maturing process undergone by international cooperation in the field of population and development has accentuated a number of difficulties and shortcomings that need to be addressed”. (A/CONF.171/13, para. 14.2) UN " عملية النضج التي مر بها التعاون الدولي في ميـــدان السكان والتنمية قد أبرزت عددا من الصعوبات وأوجه القصور التي يلزم معالجتها. " )A/CONF.171/13، الفقرة ١٤-٢(
    4. It should, however, be pointed out that the most important contribution UNESCO has made to advancing discussion of the relationship between culture and development has, without question, been the adoption on 2 November 2001, at the thirty-first session of the UNESCO General Conference, of the Universal Declaration on Cultural Diversity and the main lines of an action plan for its implementation. UN 4 - بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن الإسهام الرئيسي لليونسكو - في تقدم التفكير حول العلاقات بين الثقافة والتنمية قد تمثل بلا شك في اعتماد الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر العام لليونسكو، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، للإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وللخطوط الأساسية لخطة عمل لتنفيذه.
    Indeed, the need for fundamental review in the role of public administration and development has become urgent because countries have to meet the complex developmental challenges of dealing with the impact of increasing globalization and the role of non-governmental organizations and the private sector, while focusing on the primary objectives of eliminating poverty and promoting social justice and economic growth. UN وفي الواقع إن الحاجة إلى الاستعراض اﻷساسي لدور اﻹدارة العامة والتنمية قد أصبحت ملحة ﻷنه يتعين على البلدان مواجهة التحديات اﻹنمائية المعقدة، تحديات التعامل مع أثر إضفاء الطابــــع العالمي المتزايد ودور المنظمات غير الحكوميـــة والقطاع الخاص، بينما يجري التركيز على اﻷهداف الرئيسية المتمثلة في القضاء على الفقر ولتعزيز العدالة الاجتماعية والنمو الاقتصادي.
    As you know, the World Commission on Culture and development has completed its report, entitled Our Creative Diversity, which is to be considered by the General Assembly of the United Nations and by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN تعلمون أن اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية قد أكملت تقريرها المعنون " تنوﱡعنا الخلاﱠق " الذي ستنظر فيه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والمؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(.
    The need to develop a comprehensive means of promoting peace and security and development has long been recognized and was articulated in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/52/871-S/1998/318). UN فالحاجة إلى استحداث وسيلة شاملة لتعزيز السلام والأمن والتنمية أمر معترف به منذ زمن طويل، وورد ذكره في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا (A/52/871-S/1998/318).
    The need to develop a comprehensive response to promoting peace and security and development has long been recognized and was articulated in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/52/871-S/1998/318). UN فالحاجة إلى تطوير استجابة شاملة لتعزيز السلام والأمن والتنمية أمر معترف به منذ زمن طويل، وقد ورد ذكرها في تقرير الأمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318).
    15. The discourse on international migration and development has advanced the goals of the Programme of Action. UN ١5 - وأدى الخطاب المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية إلى النهوض بأهداف برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more