"and development objectives" - Translation from English to Arabic

    • والأهداف الإنمائية
        
    • وأهداف التنمية
        
    • وأهدافها الإنمائية
        
    • واﻷهداف الانمائية
        
    To enhance benefits of development, trade agreements need to be consistent with the capacities and development objectives of developing countries and provide for special and differential treatment as mandated in the Doha Declaration. UN ولتعزيز الفوائد العائدة من التنمية تحتاج الاتفاقات التجارية لأن تكون متسقة مع القدرات والأهداف الإنمائية في البلدان النامية وأن توفر معاملة خاصة أو تفضيلية على النحو الوارد في إعلان الدوحة.
    This does not mean that all national goals and development objectives are achievable via market solutions. UN وهذا لا يعني أن جميع الغايات الوطنية والأهداف الإنمائية الوطنية يمكن تحقيقها عبر الحلول التي يقدمها السوق.
    To be successful, capacity-building should look at the larger policy framework and development objectives and seek to retain knowledge and expertise in the beneficiary country. UN وحتى يتحقق النجاح، ينبغي أن يراعي بناءُ القدرات إطار السياسات العام والأهداف الإنمائية وأن يسعى إلى إبقاء المعارف والخبرة في البلد المستفيد.
    There must be synergy between international development support for food security, sustainable development and development objectives. UN ويجب أن يكون هناك تلاحم بين الدعم الإنمائي الدولي للأمن الغذائي والتنمية المستدامة وأهداف التنمية.
    Report of the Expert Meeting on Investment Promotion and development objectives UN تقرير اجتماع الخبراء عن تعزيز الاستثمار وأهداف التنمية
    Meeting of Experts on Investment Promotion and development objectives UN اجتماع الخبراء المتعلق بترويج الاستثمار واﻷهداف الانمائية
    With respect to the issue of exotic traditional foods, several participants mentioned the importance of balancing objectives of biodiversity conservation, protection of health of consumers, and development objectives. UN وفيما يتعلق بالأغذية التقليدية المجلوبة، أشار عدة مشاركين إلى أهمية إيجاد توازن بين أهداف حفظ التنوع البيولوجي وحماية صحة المستهلكين والأهداف الإنمائية.
    The object of any sensible strategy of development in a world of globalization should be to create economic space for the pursuit of national interests and development objectives. UN وينبغي أن يكون هدف كل استراتيجية إنمائية رشيدة في عالم العولمة متمثلاً في بناء حيز اقتصادي لتحقيق المصالح الوطنية والأهداف الإنمائية.
    Section V argues that sensible strategies of development in a world of globalization should create economic space for the pursuit of national interests and development objectives. UN ويؤكد الفرع الرابع أن الاستراتيجيات الإنمائية الرشيدة في عالم العولمة هي الاستراتيجيات التي تنشئ حيزاً اقتصادياً لتحقيق المصالح الوطنية والأهداف الإنمائية.
    The object of any sensible strategy of development in a world of liberalization and globalization should be to create economic space for the pursuit of national interests and development objectives. UN وينبغي أن يكون هدف أي استراتيجية إنمائية معقولة في عالم التحرير والعولمة هو إيجاد حيز اقتصادي لمتابعة المصالح الوطنية والأهداف الإنمائية.
    A number of speakers pointed out that, given their expanding energy needs, developing countries in particular had a good opportunity to expand access to energy services using cleaner technologies and approaches, thus coupling environmental and development objectives. UN وأشار عدد من المتحدثين إلي أنه بالنظر إلى زيادة احتياجات البلدان النامية من الطاقة فإن لديها بوجه خاص فرصة طيبة سانحة لزيادة سُبل الحصول على خدمات الطاقة باستخدام التكنولوجيات والنُهج الأنظف الأمر الذي يؤدى إلى الربط بين الأهداف البيئية والأهداف الإنمائية.
    There should be greater collaboration between the United Nations development system and the Peacebuilding Commission in order to ensure that long-term socio-economic recovery and development objectives of post-conflict countries were realized. UN كما ينبغي زيادة التعاون بين جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة بناء السلام بقصد ضمان تحقيق الانتعاش الاقتصادي - الاجتماعي الطويل الأجل والأهداف الإنمائية الطويلة الأجل للبلدان الخارجة من النزاع.
    41. Throughout 2002, UNDP made serious efforts to help to bridge the gap between relief and development and between United Nations peace and security activities and development objectives. UN 41 - وقد بذل البرنامج الإنمائي، خلال عام 2002 بأكمله، جهودا جادة للمساعدة على سد الفجوة بين الإغاثة والتنمية، وبين أنشطة الأمم المتحدة في مجال السلام والأمن من ناحية والأهداف الإنمائية من ناحية أخرى.
    In particular, the notion and concept of the right to regulate in order to protect public interest and development objectives in the context of international investment agreements need to be further elaborated, as do the interlinkages between different international agreements and their effect on this right to regulate. UN ومن الضروري بخاصة زيادة الوضوح في مفهوم وفكرة الحق في الإشراف لحماية المصلحة العامة والأهداف الإنمائية في سياق اتفاقات الاستثمار الدولية، كما تحتاج إلى هذا التوضيح الصلات بين اتفاقات دولية مختلفة وأثرها في هذا الحق في الإشراف.
    A number of speakers pointed out that, given their expanding energy needs, developing countries in particular had a good opportunity to expand access to energy services using cleaner technologies and approaches, thus coupling environmental and development objectives. UN وأشار عدد من المتحدثين إلى أنه بالنظر إلى زيادة احتياجات البلدان النامية من الطاقة فإن لديها بوجه خاص فرصة طيبة سانحة لزيادة سُبل الحصول على خدمات الطاقة باستخدام التكنولوجيات والنُهج الأنظف، الأمر الذي يؤدى إلى الربط بين الأهداف البيئية والأهداف الإنمائية.
    The plan provides an integrated framework for harmonizing programme interventions and supports the transition from relief and humanitarian interventions to longer-term goals based on recovery and development objectives. UN وتقدم الخطة إطار عمل متكامل لمواءمة التدخلات البرنامجية وتدعم الانتقال من جهود الإغاثة والتدخلات الإنسانية إلى أهداف بعيدة المدى تقوم على أساس الانتعاش وأهداف التنمية.
    Migration had a complex impact on progress towards the sustainable development of countries of origin and destination and the European Union had positive experiences in ensuring coherence between migration and development objectives. UN فالهجرة لها أثر معقد على التقدم صوب تحقيق التنمية المستدامة للبدان الأصلية وبلدان المقصد، وقد مر الاتحاد الأوروبي بتجارب إيجابية في مجال ضمان الاتساق بين الهجرة وأهداف التنمية.
    We also encourage States to consider the safe, secure and timely removal and disposition of nuclear materials from facilities no longer using them, as appropriate, and consistent with national security considerations and development objectives. UN كما نشجع الدول على النظر في إزالة المواد النووية من المرافق التي لم تعد تستخدمها والتخلص منها على نحو سليم ومأمون وحسن التوقيت، حسب الاقتضاء، وبما يتفق مع اعتبارات الأمن القومي وأهداف التنمية.
    We also encourage States to consider the safe, secure and timely removal and disposition of nuclear materials from facilities no longer using them, as appropriate, and consistent with national security considerations and development objectives. UN كما نشجع الدول على النظر في إزالة المواد النووية من المرافق التي لم تعد تستخدمها والتخلص منها على نحو سليم ومأمون وحسن التوقيت، حسب الاقتضاء، وبما يتفق مع اعتبارات الأمن القومي وأهداف التنمية.
    His delegation thought that the Midrand mandate was being carried out very well by UNCTAD; in particular, the Expert Meeting on Existing Agreements on Investment and their Development Dimensions, and the Expert Meeting on Investment Promotion and development objectives, had been very useful. UN وأضاف أن وفده يعتقد أن اﻷونكتاد يضطلع بولاية ميدراند على نحو جيد جداً؛ وبشكل خاص فإن اجتماع الخبراء المعني باتفاقات الاستثمار القائمة وأبعادها اﻹنمائية، واجتماع الخبراء المعني بتشجيع الاستثمار واﻷهداف الانمائية كانا مفيدين جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more