"and development of best practices" - Translation from English to Arabic

    • وتطوير أفضل الممارسات
        
    • ووضع أفضل الممارسات
        
    Review and development of best practices in anti-corruption measures UN استعراض وتطوير أفضل الممارسات ضمن تدابير مكافحة الفساد
    Key in this regard is the application and development of best practices, which should be reflected in the manual for special procedures mechanisms. UN واﻷمر الرئيسي في هذا الصدد هو تطبيق وتطوير أفضل الممارسات التي ينبغي بيانها في الدليل الخاص بآليات اﻹجراءات الخاصة.
    International and regional meetings of national institutions are facilitated to encourage the sharing of experience and development of best practices. UN ويجري تيسير عقد الاجتماعات الدولية والإقليمية للمؤسسات الوطنية لتشجيع تقاسم الخبرات وتطوير أفضل الممارسات.
    Activities consist of the formulation and development of best practices, procedures, methodology and models for human rights activities in the field, including the design, implementation and evaluation of monitoring activities, technical cooperation projects and human rights training programmes. UN وتتمثل اﻷنشطة في صياغة ووضع أفضل الممارسات واﻹجراءات والمنهجيات والنماذج ﻷنشطة حقوق اﻹنسان في الميدان، بما في ذلك تصميم وتنفيذ وتقييم أنشطة الرصد، ومشاريع التعاون التقني وبرامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    Activities consist of the formulation and development of best practices, procedures, methodology and models for human rights activities in the field, including the design, implementation and evaluation of monitoring activities, technical cooperation projects and human rights training programmes. UN وتتمثل اﻷنشطة في صياغة ووضع أفضل الممارسات واﻹجراءات والمنهجيات والنماذج ﻷنشطة حقوق اﻹنسان في الميدان، بما في ذلك تصميم وتنفيذ وتقييم أنشطة الرصد، ومشاريع التعاون التقني وبرامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    :: Review and development of best practices in anti-corruption measures UN :: استعراض وتطوير أفضل الممارسات الداخلة في تدابير مكافحة الفساد
    The IPAA focused on the development of international standards for correctional health care and the creation of affiliate organizations in the United States to assist in the sharing of information and development of best practices for correctional health care. UN وينصب اهتمام الرابطة على تطوير المعايير الدولية للرعاية الصحية في السجون وإنشاء منظمات فرعية تابعة لها في الولايات المتحدة للمساعدة في تبادل المعلومات وتطوير أفضل الممارسات للرعاية الصحية في السجون.
    Activities undertaken in pursuit of these objectives consist of the formulation and development of best practices, procedures, methodology and models for all human rights activities in the field, in particular through the design, implementation and evaluation of monitoring activities, technical cooperation projects and human rights training programmes. UN وتشمل اﻷنشطة التي سيُضطلع بها من أجل تحقيق هذه اﻷهداف صياغة وتطوير أفضل الممارسات واﻹجراءات والمنهجيات ونماذج فيما يتعلق بجميع أنشطة حقوق اﻹنسان في الميدان، وبوجه خاص من خلال تصميم وتنفيذ وتقييم أنشطة الرصد ومشاريع التعاون التقني وبرامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    Activities undertaken in pursuit of these objectives consist of the formulation and development of best practices, procedures, methodology and models for all human rights activities in the field, in particular through the design, implementation and evaluation of monitoring activities, technical cooperation projects and human rights training programmes. UN وتشمل اﻷنشطة التي سيُضطلع بها من أجل تحقيق هذه اﻷهداف صياغة وتطوير أفضل الممارسات واﻹجراءات والمنهجيات ونماذج فيما يتعلق بجميع أنشطة حقوق اﻹنسان في الميدان، وبوجه خاص من خلال تصميم وتنفيذ وتقييم أنشطة الرصد ومشاريع التعاون التقني وبرامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    The proposed establishment of a Director of the Europe and Latin American Division was welcomed, therefore, as well as the establishment of a Civilian Police Division and the enhancement of the Department's doctrine and development of best practices. UN وجرى الترحيب بالإنشاء المقترح لوظيفة مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، وكذلك بإنشاء شعبة الشرطة المدنية وتعزيز المبادئ الأساسية للإدارة وتطوير أفضل الممارسات.
    The proposed establishment of a Director of the Europe and Latin American Division was welcomed, therefore, as well as the establishment of a Civilian Police Division and the enhancement of the Department's doctrine and development of best practices. UN وجرى الترحيب بالإنشاء المقترح لوظيفة مدير شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، وكذلك بإنشاء شعبة الشرطة المدنية وتعزيز المبادئ الأساسية للإدارة وتطوير أفضل الممارسات.
    The IPAA focused on the development of international standards of health care for corrections and the creation of affiliate organizations in the United States to assist in the sharing of information and development of best practices for correctional healthcare. UN وقد ركزت الرابطة على وضع معايير دولية للرعاية الصحية في السجون وإنشاء منظمات تابعة لها في الولايات المتحدة للمساعدة في تبادل المعلومات وتطوير أفضل الممارسات للرعاية الصحية في السجون.
    Review and development of best practices in anti-corruption measures (Procurement Division) UN استعراض وتطوير أفضل الممارسات في مجال تدابير مكافحة الفساد (شعبة المشتريات)
    Cash management and operation of financial and general systems, including management issues relating to productivity improvement and development of " best practices " , are also on the agenda of the Committee for the biennium. UN وقد أدرجت في جدول أعمال اللجنة لفترة السنتين أيضا مسائل إدارة النقدية وتشغيل نظم المالية والنظم العامة، بما في ذلك المسائل الإدارية المتعلقة بتحسين الإنتاجية وتطوير " أفضل الممارسات " .
    3. The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) global and regional alternative development activities have focused on identification, analysis and development of best practices, and considerable progress has been made since the twentieth special session of the General Assembly, held in 1998. UN 3- وقد ركّزت أنشطة برنامج الأمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات (اليوندسيب) بشأن التنمية البديلة المضطلع بها على الصعيدين العالمي والإقليمي، على استبانة وتحليل وتطوير أفضل الممارسات المتبّعة في هذا الصدد، وأُحرز تقدم جدير بالاعتبار منذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في عام 1998.
    In February 2011 and 2012, the Japanese Government proposed comprehensive work, including risk assessment, identification of subjects using a contingency planning approach, and development of best practices to ensure effective output. UN وفي شباط/فبراير 2011 و2012، اقترحت الحكومة اليابانية عملاً شاملاً يتضمَّن تقييم المخاطر، بتحديد المواضيع باستخدام نهج التخطيط لحالات الطوارئ، ووضع أفضل الممارسات لضمان نواتج فعَّالة.
    The Regional Centre was also actively involved in the discussions and development of best practices on integrating gender issues into security sector reform, for example by mainstreaming resolution 1325 (2000) in its African Security Sector Reform Programme. UN وشارك المركز الإقليمي أيضا بنشاط في مناقشة ووضع أفضل الممارسات في دمج المسائل الجنسانية في إصلاح القطاع الأمني، مثلا بتعميم مراعاة القرار 1325(2000) في برنامجه لإصلاح القطاع الأمني في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more