"and development partners" - Translation from English to Arabic

    • والشركاء في التنمية
        
    • وشركاء التنمية
        
    • والشركاء الإنمائيين
        
    • والشركاء الإنمائيون
        
    • وشركائها في التنمية
        
    • وشركاؤها في التنمية
        
    • وشركائها الإنمائيين
        
    • والشركاء في مجال التنمية
        
    • وشركاء في التنمية
        
    • ومع الشركاء الإنمائيين
        
    • وشركاء إنمائيين
        
    • الشركاء في التنمية
        
    • والشركاء اﻹنمائيين على
        
    • الشركاء في مجال التنمية
        
    • والإنمائيين
        
    Efforts to counter money-laundering were being strengthened in consultation with the relevant international agencies and development partners. UN ويجري تعزيز الجهود لمكافحة غسل الأموال بالتشاور مع الوكالات الدولية ذات الصلة والشركاء في التنمية.
    We need the support of United Nations agencies, donor and development partners, the private sector, civil society and communities. UN ونحن بحاجة إلى دعم وكالات الأمم المتحدة والمانحين والشركاء في التنمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    The Almaty Programme of Action is built on a partnership among landlocked and transit countries and development partners. UN إن برنامج عمل ألماتي قائم على شراكة بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وشركاء التنمية.
    Stakeholders include Government, civil society, the private sector and development partners. UN ويشمل أصحاب المصلحة الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص وشركاء التنمية.
    Thus, participation of other partner countries, multilateral organizations and development partners of the region will be necessary. UN وبالتالي، لا بد من مشاركة البلدان الحليفة الأخرى والوكالات المتعددة الأطراف والشركاء الإنمائيين في المنطقة.
    :: And third, because it aims at broad consultation and engagement with domestic stakeholders and development partners. UN :: وثالثا، لأنه يستهدف التشاور الواسع النطاق والتعامل النشط مع أصحاب المصلحة المحليين والشركاء الإنمائيين.
    In this context, African Governments, the United Nations and development partners have to take bold steps to meet their commitments. UN وفي هذا السياق، يجب على الحكومات الأفريقية والأمم المتحدة والشركاء في التنمية اتخاذ خطوات جسورة للوفاء بالتزاماتها.
    Regional Office for Africa consultative meetings between African countries and development partners to develop and implement the Bali Strategic Plan in the region in cooperation with UNDP and other relevant programmes UN المكتب الإقليمي لأفريقيا: اجتماعات تشاورية بين البلدان الأفريقية والشركاء في التنمية لتطوير وتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية في المنطقة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من البرامج المعنية
    Relevant international agencies and development partners were supporting Government efforts to combat money-laundering. UN وقال إن الوكالات الدولية ذات الصلة والشركاء في التنمية يدعمون الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة غسل الأموال.
    Speakers called for enhanced synergy among technical assistance providers and development partners. UN ودعا المتكلمون إلى تعزيز التآزر فيما بين مقدِّمي المساعدة التقنية والشركاء في التنمية.
    COHRED partners with governments, research institutions, civil society organisations and development partners. UN ويقيم المجلس شراكات مع الحكومات ومؤسسات البحوث ومنظمات المجتمع المدني والشركاء في التنمية.
    Engagement of the private sector, civil society, and community and development partners is essential. UN وإشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني والمجتمع وشركاء التنمية أساسي.
    ASEAN urges all countries and development partners to show their political will in fighting this infectious disease. UN وتحث الرابطة جميع البلدان وشركاء التنمية على التحلي بالإرادة السياسية في مكافحة الأمراض المعدية.
    The United Nations system and development partners have made important contributions to these achievements. UN وأسهمت منظومة الأمم المتحدة وشركاء التنمية إسهامات مهمة في هذه الإنجازات.
    The Ministry of Land Management made the process of adopting the Circular participatory, allowing civil society organizations and development partners to make their input. UN كما أن وزارة إدارة شؤون الأراضي جعلت عملية اعتماد النشرة عملية تشاركية، مما أتاح لمنظمات المجتمع المدني وشركاء التنمية تقديم مساهماتهم فيها.
    For the past decade, Dominica has been working towards the development of our geothermal potential, with the assistance of international agencies and development partners. UN وفي العقد الماضي عملت دومينكيا نحو تطوير قدراتنا الحرارية الأرضية، بمساعدة الوكالات الدولية والشركاء الإنمائيين.
    There is no doubt that this implied the compelling need for the international community and development partners to support the implementation of the Agenda with sufficient resources. UN وما من شك في أن هذا تضمن الحاجة الماسة إلى المجتمع الدولي والشركاء الإنمائيين لرفد تنفيذ الخطة بالموارد الكافية.
    The achievement in the immunization service has been appreciated by the international community and development partners. UN وحظي الإنجاز الذي تحقق في مجال التحصين بتقدير المجتمع الدولي والشركاء الإنمائيين.
    We have mobilized appropriate resources, with the collaboration of the private sector and development partners, to build a green and ecological future for Mauritius. UN لقد عبأنا الموارد المناسبة بمساعدة من القطاع الخاص والشركاء الإنمائيين بهدف بناء مستقبل أخضر وإيكولوجي لموريشيوس.
    42. Each priority area of the Vienna Programme of Action has several specific objectives that need to be achieved through specific actions to be taken by landlocked developing countries, transit developing countries and development partners. UN ٤٢ - ولكل مجال من المجالات ذات الأولوية في برنامج عمل فيينا عدّة أهداف محددة يتعيّن تحقيقها باتخاذ إجراءات محددة تضطلع بها البلدان النامية غير الساحلية، وبلدان العبور النامية والشركاء الإنمائيون.
    Doing this in partnership with other United Nations agencies and development partners presents several advantages worth exploring. UN ويتيح القيام بذلك في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة وشركائها في التنمية مزايا عديدة جديرة بالاستكشاف.
    A short description of issues and actions by least developed countries and development partners are listed under each commitment. UN ويرد في إطار كل التزام وصف موجز للمسائل ذات الصلة والإجراءات التي اتخذها أقل البلدان نمواً وشركاؤها في التنمية.
    The delegation thanked OHCHR and development partners for their support. UN وأعرب الوفد عن شكره للمفوضية وشركائها الإنمائيين على ما قدموه من دعم.
    The Government, in collaboration with non-governmental organizations and development partners, had therefore undertaken to establish a national legal aid scheme. UN وعليه فإن الحكومة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والشركاء في مجال التنمية قامت بوضع مخطط وطني للمعونة القانونية.
    Also in 2012, UNODC and Terre des Hommes fédération internationale organized in Cairo the " Justice for children " round table, with governmental, non-governmental and development partners. UN وفي 2012 أيضا، نظم المكتب والاتحاد الدولي لأرض الإنسان مائدة مستديرة في القاهرة حول توفير العدالة للأطفال، مع شركاء من المنظمات الحكومية وغير الحكومية وشركاء في التنمية.
    He wished to seek the advice of members on how to address current problems together with Ministers from the region and development partners. UN وهو يرغب في الحصول على مشورة الأعضاء بشأن كيفية العمل مع الوزراء من المنطقة ومع الشركاء الإنمائيين على معالجة المشاكل الراهنة.
    Some 60 participants - representing the Government of Cameroon, cocoa and coffee stakeholders, financial institutions and development partners - participated in the workshop. UN وشارك فيها نحو 60 مشاركاً يمثلون حكومة الكاميرون وأصحاب المصلحة في قطاعي الكاكاو والبن ومؤسسات مالية وشركاء إنمائيين.
    The implementation of development strategies in least developed countries improved and development partners increased their contribution. UN وقد تحسّن تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية في أقل البلدان نمواً وزاد الشركاء في التنمية من مساهمتهم.
    Within the context of the United Nations Development Assistance Framework, UNIDO will continue to support industrial development for effective poverty reduction, in coordination and cooperation with national stakeholders and development partners from multilateral, bilateral and NGO communities. UN وفي سياق إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، ستواصل اليونيدو دعم التنمية الصناعية للقضاء فعلا على الفقر، بالتنسيق والتعاون مع المعنيين والشركاء اﻹنمائيين على المستوى الوطني من الجماعات المتعددة اﻷطراف والثنائية والمنظمات غير الحكومية.
    Drawing on our 50 years of experience of working in education, we call on policymakers and development partners to consider a multisectoral approach to addressing gender inequality in education. UN ونحن إذ نستند إلى خبرتنا التي اكتسبناها على مدى 50 عاما من العمل في مجال التعليم، ندعو الشركاء في مجال التنمية إلى النظر في اعتماد نهج متعدد القطاعات لمعالجة عدم المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Finance and development partners were seeking innovative collaboration in the pursuit of poverty reduction. UN إن الشركاء الماليين والإنمائيين يلتمسون تعاوناً مبتكراً في السعي من أجل الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more