"and development that" - Translation from English to Arabic

    • والتنمية التي
        
    • والتنمية الذي
        
    • والتنمية والتي
        
    • والتطوير التي
        
    • والتنمية اللتين
        
    • والتنمية بحيث
        
    • وتنميتها مما
        
    The United Nations is the single world Organization dedicated to peace and development that enjoys almost universal participation. UN الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة المكرسة للسلم والتنمية التي تتمتع بمشاركة شاملة تقريبا.
    We, therefore, unreservedly support the principles and objectives of global peace, security and development that are embodied by the United Nations. UN وبالتالي، فإننا ندعم بشكل ثابت مبادئ وأهداف السلام والأمن والتنمية التي تجسدها الأمم المتحدة على الصعيد العالمي.
    We will be with them as they rise up and claim the fruits of growth, progress and development that they so rightly deserve. UN وسنكون معهم أيضا حينما يرقون إلى المستوى ويحصلون على ثمار النمو والتقدم والتنمية التي يستأهلونها بكل حق.
    That is why we welcomed the International Conference on Population and development that has just ended in Cairo. UN وهذا هو السبب الذي رحبنا من أجله بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي اختتم توا في القاهرة.
    Finally, the fourth review has revealed most of the prevailing tendencies in the approach of Governments and non-governmental organizations to ageing and development that became apparent in the previous third review. UN وأخيرا، أفصحت عملية الاستعراض الرابعة عن معظم الاتجاهات السائدة في نهج الحكومات والمنظمات غير الحكومية إزاء الشيخوخة والتنمية الذي اتضح في عملية الاستعراض الثالثة، السابقة.
    I once more underscore the inextricable link between peace and development that has been eloquently elaborated in the Secretary-General's report. UN ومرة أخرى أؤكد على الصلة التي لا تنفصم بين السلام والتنمية والتي تم التعبير عنها ببلاغة في تقرير الأمين العام.
    The Sudan is, moreover, preoccupied with its internal concerns in confronting the challenges of the civil war and the problems of reconstruction and development that it has taken upon itself to resolve. UN كما أن السودان مشغول بهمومه الداخلية في مواجهة تحديات الحرب اﻷهلية والبناء والتنمية التي جعلته منكبا على نفسه لحلها.
    We thank the Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his dedication and courageous leadership in meeting the challenges of peace and development that lie ahead. UN ونشكر اﻷمين العام سعادة السيد بطرس بطرس غالي على تفانيه وقيادته الشجاعة في التصدي لتحديات السلم والتنمية التي تواجهنا.
    We call on all actors to be responsible and not squander the opportunities for peace, security and development that the international community can help them attain and which their peoples demand and deserve. UN وندعو جميع الأطراف الفاعلة إلى أن تتحلى بالمسؤولية، وألا تبدد فرص السلام والأمن والتنمية التي يمكن أن يساعدها المجتمع الدولي على بلوغها، والتي تطالب بها شعوبها وتستحقها.
    We must therefore collaborate and cooperate in promoting international trade in goods and services, financial and technology transfers and development that benefits all countries, big and small, developed and developing. UN ولذا يجب علينا أن نتآزر ونتعاون في تشجيع التجارة الدولية في مجال البضائع والخدمات وعمليات نقل اﻷموال والتكنولوجيا والتنمية التي تعود بالفائدة على جميع البلدان كبيرها وصغيرها، المتقدمة منها والنامية.
    The purpose of the present note is to assist participants by identifying some issues relating to global financial integration and development that might be addressed in the discussions. UN يرمي غرض هذه المذكرة الى مساعدة المشتركين وذلك بتحديد بعض القضايا المتصلة بالتكامل المالي العالمي والتنمية التي سوف تعالجها المناقشات.
    Maintaining that spirit of cooperation is essential to ensure the success of the process leading to the High-level Dialogue on International Migration and development that the General Assembly will hold in 2013. UN إن الحفاظ على روح التعاون تلك أمر ضروري لكفالة نجاح العملية التحضيرية للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية التي ستعقدها الجمعية العامة في عام 2013.
    The Committee must follow the rules, and her delegation was concerned by the waiving of rule 120 when the draft resolution on trade and development that the Group of 77 had wanted to submit in plenary had not been proceeded with. UN يجب على اللجنة أن تتبع النظام الداخلي، وينتاب وفد بلدها القلق من التنازل عن المادة 120 حينما لم يجر المضي بمشروع القرار بشأن التجارة والتنمية الذي أرادت مجموعة الـ 77 أن تقدمه في اجتاع عام.
    The focus of the Meeting was on substantive issues that might be considered by the High-level Dialogue on International Migration and development that will be conducted by the General Assembly during its sixty-first session in 2006. UN وتركز الاجتماع على المسائل الموضوعية التي قد يُنظر فيها في إطار الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية الذي ستجريه الجمعية العامة خلال دورتها الحادية والستين في عام 2006.
    We support the relevant recommendations emerging from the High-level Dialogue on Migration and development that took place here in New York, two weeks ago. UN ونؤيد التوصيات ذات الصلة الصادرة عن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي انعقد هنا في نيويورك، منذ أسبوعين.
    The global forum on migration and development that the Secretary-General proposes to establish in the near future would be a special forum for such discussions and consultations on these crucial issues. UN وسيكون المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي يعتزم الأمين العام إنشاءه في المستقبل القريب منتدى خاصا لهذه المناقشات والمشاورات بشأن هذه المسائل البالغة الأهمية.
    The discussion will draw on the results of a series of expert group meetings convened for the International Conference on Population and development that have gender dimensions. UN وستستند المناقشة على نتائج سلسلة اﻹجتماعات التي عقدتها أفرقة خبراء من أجل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والتي لها أبعاد تتعلق بالمرأة.
    The Commission recalls the conclusion of the United Nations Conference on Environment and development that the cost of inaction could outweigh the financial cost of implementing Agenda 21. UN وتذكر اللجنة بالنتيجة التي توصل إليها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والتي مؤداها أن التكلفة المترتبة على التقاعس يمكن أن تتجاوز التكاليف المالية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Promotion and support for research and development that meets the specific needs of African countries UN :: تعزيز ودعم أنشطة البحث والتطوير التي تلبي الاحتياجات المحددة للبلدان الأفريقية.
    It reaffirmed the will of the international community to continue to address questions of population and development that are affected by decisions in the spheres of science, culture and tradition, considering all as ineluctable aspects of the same problem. UN وأعاد تأكيد إرادة المجتمع الدولي لمواصلة التصدي لمسألتي السكان والتنمية اللتين تتأثران بالقرارات التي تتخذ في مجالات العلم والثقافة والتقاليد واعتبارها كلها جوانب من المشكلة نفسها لا مفر من معالجتها.
    A central aspect of this contract should be a common vision of universal growth and development that benefits all Countries and all individuals. UN وينبغي أن يكون من الجوانب الهامة في هذا العقد الرؤية المشتركة للنمو العالمــي والتنمية بحيث تستفيد جميع البلدان وجميع اﻷفراد.
    The Committee urges the State party to engage in consultations regarding mining and hydrocarbon resource exploration and development that allow the peoples and nationalities concerned to freely decide whether or not to give their consent for a given project and that provide sufficient opportunities and time for deliberation and decision-making, as well as for the implementation of cultural safeguards and compensatory remedies. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء مشاورات فيما يخص استكشاف موارد التعدين والهيدروكربونات وتنميتها مما يسمح للشعوب والقوميات المعنية بأن تقرر بحرية ما إذا كانت ستوافق أو لا توافق على مشروع ما، ويتيح ما يكفي من وقت وفرص للمداولات وصنع القرار وتنفيذ الضمانات الثقافية وسبل الإنصاف التعويضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more