"and develops" - Translation from English to Arabic

    • وتضع
        
    • ويضع
        
    • ويطور
        
    • وينمي
        
    • وتنمي
        
    • وإنماء
        
    • ويتطور
        
    • ويستحدث
        
    • كما تقوم بوضع
        
    • وتتطور
        
    • وتستحدث
        
    • ويطورها
        
    It develops, adapts and sells technologies to clients in the productive and public sectors, both in Chile and abroad, fosters institutional innovations and develops new transfer mechanisms. UN فهي تطور التكنولوجيات وتكيفها وتبيعها إلى الزبائن في القطاعين الإنتاجي والعام، في كل من شيلي والخارج، وتشجع الإبداعات المؤسسية وتضع آليات جديدة لنقل التكنولوجيا.
    Ensures organization of appropriate training programmes, and develops and implements a career-development system for all categories of staff; UN تكفل تنظيم برامج تدريب مناسبة وتضع وتنفذ نظام للتطوير الوظيفي لجميع فئات الموظفين؛
    The Section implements a coordinated air support system throughout the Mission area and develops and implements aviation standard operating procedures. UN ويتولى القسم تنفيذ نظام دعم جوي منسق في جميع أنحاء منطقة البعثة، ويضع إجراءات التشغيل الموحدة للطيران وينفذها.
    The Programme Manager also provides support to the Steering Committee of the Development Account and develops, maintains and operates the Account's dedicated website. UN ويقدم مدير البرامج الدعم أيضا إلى لجنة التوجيه لحساب الدعم، ويطور موقع الإنترنت المخصص لحساب التنمية، وبتعهده وتشغيله.
    A founder of International Leadership and Development Centre that provides training and develops resources in the field of child welfare. UN وهو أيضاً مؤسس المركز الدولي للقيادة والتنمية الذي يقدم التدريب وينمي الموارد في مجال رفاه الطفل.
    It also benefits the disadvantaged, promotes decentralized authority and develops local systems of democracy. UN كما أنها تفيد الفئات المحرومة وتعزز السلطات غير المركزية وتنمي النظم المحلية للديمقراطية.
    71. Please describe the legislative and other measures by which your Government encourages and develops international contacts and cooperation in the scientific and cultural fields, including measures taken for: UN 71- يرجى وصف التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها حكومتكم بهدف تشجيع وإنماء الاتصال والتعاون الدوليين في ميداني العلم والثقافة، بما في ذلك التدابير المتخذة من أجل:
    It evaluates its activities and develops a platform of action for women. UN وتقيﱢم اللجنة أنشطتها وتضع منهاج عمل من أجل المرأة.
    The Strategic Military Cell provides an ongoing assessment of the operational effectiveness of the Force, regularly reviews the threat and risk assessment and develops likely scenarios to support contingency planning. UN وتُقدّم الخلية تقييما مستمرا للفعالية التشغيلية للقوة، وتستعرض بانتظام تقديرات التهديدات والمخاطر، وتضع سيناريوهات محتملة لدعم التخطيط في حالات الطوارئ.
    Provides vocational guidance, information and advice to young people and adults, and develops methods and aids for vocational guidance; UN - توفر التوجيه المهني والمعلومات والمشورة للشباب والكبار، وتضع الأساليب والأدوات المساعدة في مجال التوجيه المهني؛
    The Unit prepares policy papers for the weekly senior executive policy and coordination meetings, drafts the reports of the Secretary-General and develops systems for results-based budget data collection. UN وتعد الوحدة ورقات تتعلق بالسياسات من أجل اجتماعات كبار منفذي السياسات والتنسيق الأسبوعية، وتعد مشاريع تقارير الأمين العام وتضع نظما لجمع بيانات الميزانية القائمة على أساس النتائج.
    It promotes the family as the basic unit of society and develops awareness-raising and educational programmes to support that goal. UN وهو يعزز الأسرة بوصفها اللبنة الأساسية للمجتمع ويضع برامج لرفع الوعي والتثقيف دعما لهذا الهدف.
    The Institute also provides technical advice and training, and develops standard multiple resource inventory methodologies. UN ويقوم المعهد أيضا بإسداء المشورة الفنية وتوفير التدريب، ويضع منهجيات معيارية متعددة لحصر الموارد.
    The Centre carries out basic research, compiles statistics and develops indicators regarding discrimination. UN ويُعدّ المركز أبحاثاً أساسية في مجال التمييز ويضع مؤشرات وإحصاءات.
    The team reviews procedures, monitors incidents of self-harm and develops good practice in the care of those at risk of suicide. UN ويستعرض الفريق الاجراءات، ويرصد حوادث ايقاع اﻷذى بالنفس، ويطور ممارسات جيدة في مجال رعاية المعرضين لخطر الانتحار.
    The Global Programme also helps States build sustainable national training programmes for countering money-laundering and the financing of terrorism, and develops and shares related databases and good practices. UN ويساعد البرنامجُ العالمي أيضا الدولَ في بناء برامج وطنية مستدامة للتدريب على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ويطور قواعد بيانات وممارسات جيدة ذات صلة بهذه البرامج ويوفّرها للتشارك فيها.
    To achieve this goal, UNEP IE provides access to practical information and develops cooperative on-site actions. UN ومن أجل إنجاز هذا الهدف، يوفر المركز معلومات عملية وينمي أنشطة تعاونية في الموقع.
    It strengthens and develops solidarity and mutual aid among Latin American and Caribbean students and those of other continents, fights ruthless exploitation and promotes environmentally healthy and self-sustaining development. UN وهي تعزز وتنمي التضامن والعون المتبادل بين الطلاب الأمريكيين وطلاب منطقة البحر الكاريبي والطلاب من القارات الأخرى، وتكافح الاستغلال القاسي وتشجع التنمية الصحية بيئيا والمستدامة ذاتيا.
    71. Please describe the legislative and other measures by which your Government encourages and develops international contacts and cooperation in the scientific and cultural fields, including measures taken for: UN 71- يرجى وصف التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها حكومتكم بهدف تشجيع وإنماء الاتصال والتعاون الدوليين في ميداني العلم والثقافة، بما في ذلك التدابير المتخذة من أجل:
    We will want to ensure that this continues and develops. UN ونريد أن نؤكد بأن هذا الأمر يستمر ويتطور.
    The Office provides direct support to Member States and develops tools to enable them to implement both the Trafficking in Persons Protocol and the Firearms Protocol. UN ويقدم المكتب الدعم المباشر للدول الأعضاء ويستحدث الأدوات لتمكينها من تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول الأسلحة النارية.
    At the same time, let me stress that the Cracow Initiative expands and develops first of all due to innovative thinking and political will. UN وفي الوقت ذاته، اسمحوا لي بأن أشدد على أن مبادرة كراكوف تنتشر وتتطور أولاً وقبل كل شيء بسبب الأفكار المبتكرة والإرادة السياسية.
    It also provides technical guidance on all communications and computer-related issues and develops or upgrades software for the field offices. UN كما توفر التوجيه بشأن سائر القضايا ذات الصلة بالاتصالات والحواسيب اﻵلية وتستحدث أو تطور البرامجيات في مكاتبها الميدانية.
    The Section also designs and develops courses and sets out course content requirements, prepares and conducts seminars and induction training of new employees. UN كما يصمم القسم دورات ويطورها ويحدد الاحتياجات المطلوبة للمحتــــوى الدراســــي، ويعد ويدير حلقات بحث ودورات توجيهية للموظفين الجدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more