"and dialogue between the" - Translation from English to Arabic

    • والحوار بين
        
    • وحوار بين
        
    We have reaped the benefits of the struggle to build a climate of peace and consolidate democracy, with greater transparency and dialogue between the countries of our hemisphere. UN وجنينا فوائد كفاحنا من أجل تهيئة مناخ السلام وتوطيد الديمقراطية، مع توفر قدر أكبر من الشفافية والحوار بين بلدان نصف الكرة الأرضية الذي نعيش فيه.
    There was a regular framework for consultation and dialogue between the Government and civil society. UN ويوجد إطار منتظم للتشاور والحوار بين الحكومة والمجتمع المدني.
    In cooperation with the government, employers and employees develop employment, work relationships and dialogue between the parties to protect the rights of the employees and employers in accordance with international labour standards. UN ويتعاون أرباب العمل والموظفون مع الحكومة، من خلال هذا البرنامج، لتطوير فرص العمل وعلاقات العمل والحوار بين الأطراف المعنية من أجل حماية العمال وأصحاب العمل وفقاً لمعايير العمل الدولية.
    Furthermore it aims at promoting collective bargaining and dialogue between the parties, and enhancing social protection through extending social insurance cover and implementing occupational safety and health standards at work UN كما يهدف البرنامج إلى تشجيع التفاوض الجماعي والحوار بين الأطراف، وتعزيز الحماية الاجتماعية عن طريق توسيع غطاء الضمان الاجتماعي وتنفيذ معايير السلامة والصحة المهنية في أماكن العمل.
    We also feel that it strengthens relations and dialogue between the Council and the General Assembly. UN ونرى أيضا أنها تعزز العلاقات والحوار بين المجلس والجمعية العامة.
    Engagement and dialogue between the Committee and Member States is essential to the success of the sanctions regime and to its further development. UN والمشاركة والحوار بين اللجنة والدول الأعضاء هما أمران ضروريان لنجاح نظام الجزاءات ولمواصلة تطويره.
    In our view, interaction and dialogue between the United Nations system and Member States are critical for more effective implementation of the Strategy. UN ونرى أن التفاعل والحوار بين منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء في غاية الأهمية لتنفيذ الاستراتيجية بفعالية أكبر.
    We believe that the Kosovo issue should be resolved peacefully through consultation and dialogue between the concerned parties. UN إننا نعتقد أن مسألة كوسوفو ينبغي تسويتها سلميا عبر المشاورات والحوار بين الأطراف المعنية.
    It presented the steps taken to enhance close collaboration and dialogue between the United Nations and civil society. UN وقدم عرضا بالخطوات المتخذة لتوثيق التعاون والحوار بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    IV. COOPERATION and dialogue between the UNITED NATIONS AND NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS UN رابعا - التعــاون والحوار بين اﻷمــم المتحـدة والمنظمات غير الحكومية
    It promotes specific programmes for the purpose of enhancing understanding and dialogue between the majority and the national minorities. UN وتدعم الإدارة برامج محددة لغرض تعزيز التفاهم والحوار بين الأغلبية والأقليات القومية.
    Thus, we urge close collaboration and dialogue between the Court and the States of original jurisdiction. UN ومن هنا نحث على توثيق التعاون والحوار بين المحكمة والدول ذات الولاية القضائية الأصلية.
    Scarce resources must, however, be used efficiently; that required transparency and dialogue between the Agency and the host authorities regarding priorities. UN ومع ذلك فإنه يجب استخدام الموارد الشحيحة بفعالية؛ وهذا يتطلب الشفافية والحوار بين الوكالة والسلطات المضيفة فيما يتصل بالأولويات.
    Japan hopes that the cooperation and dialogue between the ICTR and the Rwanda Government will be further strengthened. UN وتأمل اليابان أن يتواصل تعزيز التعاون والحوار بين المحكمة والحكومة الرواندية.
    That position enables us to facilitate interaction and dialogue between the Islamic world and the West. UN وهذا المركز يمكننا من تيسير التفاعل والحوار بين العالم الإسلامي والغرب.
    These activities have the potential to foster relations and dialogue between the two communities and contribute to confidencebuilding and the promotion of a climate of tolerance. UN وهذه الأنشطة يمكن أن تعزز العلاقات والحوار بين الطائفتين وتسهم في بناء الثقة وتهيئة مناخ من التسامح.
    The range of sub-items grouped under agenda item 22 provides clear evidence of the very extensive network of cooperation and dialogue between the United Nations and regional and other entities. UN إن تصنيف البنود الفرعية المجمعة في إطار البند 22 من جدول الأعمال يدل بوضوح على الاتساع الكبير لشبكة التعاون والحوار بين الأمم المتحدة وكيانات إقليمية وكيانات أخرى.
    The interaction and dialogue between the subcommittee and the States Parties was also important. UN وأضاف أن التفاعل والحوار بين اللجنة الفرعية والدول الأطراف هو أيضا أمر مهم.
    Expressing concern at the level of information sharing between humanitarian agencies and the Monitoring Group, and urging enhanced information sharing and dialogue between the Monitoring Group and relevant humanitarian agencies, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء مستوى تبادل المعلومات بين الوكالات الإنسانية وفريق الرصد، وإذ يحث على تعزيز تبادل المعلومات والحوار بين فريق الرصد والوكالات الإنسانية ذات الصلة،
    Expressing concern at the level of information sharing between humanitarian agencies and the Monitoring Group, and urging enhanced information sharing and dialogue between the Monitoring Group and relevant humanitarian agencies, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء مستوى تبادل المعلومات بين الوكالات الإنسانية وفريق الرصد، وإذ يحث على تعزيز تبادل المعلومات والحوار بين فريق الرصد والوكالات الإنسانية ذات الصلة،
    For those reasons, and in view of the lack of constructive engagement and dialogue between the main sponsors and the country concerned, his delegation had voted against the draft resolution. UN ولهذه الأسباب، ونظرا لعدم وجود مشاركة بناءة وحوار بين مقدمي مشروع القرار الرئيسيين والبلد المعني، فقد صوت وفده ضد مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more