"and differences between" - Translation from English to Arabic

    • والاختلاف بين
        
    • والاختلافات بين
        
    • واختلاف بين
        
    • وحلّ الخلافات بين
        
    Table 1 summarizes the similarities and differences between the Committee and the other five human rights treaty bodies. UN ويلخص الجدول ١ أوجه التشابه والاختلاف بين اللجنة والهيئات الخمس اﻷخرى لﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Similarities and differences between the three do not cloak their parallel and separate existence. UN وأوجه التشابه والاختلاف بين هذه المجموعات الثلاث لا يخفي وجود كل منها بشكل منفرد ومستقل.
    The seminar also looked at the similarities and differences between the experiences of Brazil and the United States. UN ونظرت الحلقة الدراسية كذلك في أوجه التشابه والاختلاف بين خبرات البرازيل والولايات المتحدة.
    The net financial impact this time is mainly due to outstanding advances being recorded as expenditure, lack of supporting documentation, and differences between project and UNDP records. UN ويرجع أساساً الأثر المالي الصافي هذه المرة إلى تسجيل مبالغ كبيرة دُفعت مقدّماً على أنها إنفاقات، وعدم وجود وثائق ثبوتية، والاختلافات بين سجلات المشاريع وسجلات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It should also be possible to highlight more trends and differences between regions, although more data would be needed from Asia and the Pacific and Africa, in particular. UN وينبغي أن يكون من الممكن أيضاً إبراز المزيد من الاتجاهات والاختلافات بين الأقاليم، بالرغم من ضرورة الحصول على المزيد من البيانات من منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومن أفريقيا، بصفة خاصة.
    It should be noted that there are similarities and differences between China's position and those of other delegations. UN وتجدر ملاحظة أن ثمة أوجه تشابه واختلاف بين موقف الصين ومواقف وفود أخرى.
    C. Similarities and differences between ethnic minorities and communities discriminated against on the grounds of work and descent UN جيم - أوجه الشبه والاختلاف بين الأقليات الإثنية والجماعات التي تتعرض للتمييز على أساس العمل والنسب
    Synergies and differences between life sciences and GNSS were discussed, including bird tracking and the prevention of bird strikes, as well as environmental monitoring; UN ونوقشت أوجه التآزر والاختلاف بين علوم الحياة والنظم العالمية لسواتل الملاحة، بما في ذلك تعقب الطيور وتفادي ارتطامها بالطائرات، وكذلك رصد البيئة؛
    Similarities and differences between the categories of rights UN أوجه التشابه والاختلاف بين فئات الحقوق
    At the same time, a careful analysis was made of similarities and differences between Mongolia's nuclear-weapon-free status and the existing nuclear-weapon-free zones. UN وفي الوقت نفسه، أُجري تحليل دقيق لأوجه التشابه والاختلاف بين مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية والمناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية.
    70. The similarities and differences between the two approaches are obvious. UN ٠٧- أما أوجه الشبه والاختلاف بين النهجين فهي واضحة.
    This paper would consider the similarities and differences between MFN and National Treatment clauses and consider their relationship to other principles of non-discrimination. UN وستنظر هذه الورقة في أوجه الشبه والاختلاف بين حكم الدولة الأكثر رعاية وحكم المعاملة الوطنية وفي علاقة هذين الحكمين بمبادئ عدم التمييز الأخرى.
    Identifying the commonalities and differences between the proposed approaches in relation to: UN (ب) تحديد أوجه التشابه والاختلاف بين النهوج المقترحة في علاقتها بالآتي:
    When studies performed in different countries use similar methods to measure violence, it is also possible to compare the risk of violence that women face and understand the similarities and differences between settings. UN وعندما تستخدم الدراسات المُجراةُ في بلدان مختلفة أساليب متشابهة لقياس العنف، يمكن أيضاً مقارنة خطورة العنف الذي تواجهه المرأة وفهم أوجه الشبه والاختلاف بين الأوضاع.
    8. Similarities and differences between the Basel Protocol and other Protocols on Liability for activities dangerous to the environment UN 8 - أوجه التشابه والاختلاف بين بروتوكول بازل والبروتوكولات الأخرى بشأن المسؤولية عن الأنشطة التي تشكل خطورة على البيئة
    8. Similarities and differences between the Basel Protocol and other Protocols on Liability for activities dangerous to the environment UN 8 - أوجه التشابه والاختلاف بين بروتوكول بازل والبروتوكولات الأخرى بشأن المسؤولية عن الأنشطة التي تشكل خطورة على البيئة
    The subject `dealing with similarities and differences between the sexes' has also been explicitly incorporated into the main goals in the basic curriculum of teacher training for secondary school teachers. UN ولقد أدمج، على نحو واضح، ذلك الموضوع المتعلق بتناول أوجه التماثل والاختلاف بين الجنسين في الأهداف الرئيسية للمنهاج الدراسي الأساسي لتدريب المدرسين المخصص لمدرسي المدارس الثانوية.
    It should also be possible to highlight more trends and differences between regions, although more data would be needed from Asia and the Pacific and Africa, in particular. UN وينبغي أن يكون من الممكن أيضاً إبراز المزيد من الاتجاهات والاختلافات بين الأقاليم، بالرغم من ضرورة الحصول على المزيد من البيانات من منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومن أفريقيا، بصفة خاصة.
    Subsequently, after identifying the common points and differences between the various categories, it would be feasible to proceed to identify the general rules that might be applicable. UN وفي مرحلة لاحقة، وبعد تحديد النقاط المشتركة والاختلافات بين مختلف الفئات، يكون من المفيد الانتقال إلى تحديد القواعد العامة التي يمكن تطبيقها.
    52. Referring to the question of definitions, particularly of space weapons and differences between military and civilian use of outer space, it was suggested that rules of the road or codes of conduct could circumvent these problems if the focus was on behaviour rather than on definitions. UN 52- وفي معرض الإشارة إلى مسألة التعاريف، وخصوصاً الأسلحة الفضائية والاختلافات بين استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض العسكرية والأغراض المدنية، أشير إلى أن بإمكان قواعد الطريق أو مدونات قواعد السلوك أن تتغلب على هذه المشاكل إذا كان التركيز على السلوك لا على التعاريف.
    B. Immunity and jurisdiction 1. Jurisdiction 43. The very title of the topic under consideration presupposes that there are similarities and differences between the concepts of " immunity " and " jurisdiction " . UN 43 - يفترض عنوان الموضوع قيد النظر في حد ذاته وجود أوجه تشابه واختلاف بين مفهومي ' ' الحصانة`` و ' ' الولاية القضائية``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more