"and dignity of all" - Translation from English to Arabic

    • وكرامة جميع
        
    • والكرامة لجميع
        
    • وكرامة الجميع
        
    • والكرامة للجميع
        
    • والكرامة لكل
        
    • والكرامة لهم
        
    • والكريمة لجميع
        
    • وكرامة كل
        
    An effort is made to respect the integrity and dignity of all female victims of violence. UN وتبذل الجهود لحماية سلامة وكرامة جميع النساء ضحايا العنف.
    The safety, security and dignity of all people involved in emergency situations should be a priority at all times. UN إن سلامة وأمن وكرامة جميع اﻷفراد المنخرطين في العمل في حالات الطوارئ ينبغي أن تكون لها اﻷولوية دائما.
    The State recognizes the equality and dignity of all who live together in the country. UN وتعترف الدولة بتساوي وكرامة جميع الذين يعيشون في البلد.
    It commended Belize for its proactive approach with respect to safeguarding the human rights and dignity of all Belizeans. UN وشكرت لبليز نهجها التفاعلي فيما يتصل بضمان حقوق الإنسان والكرامة لجميع سكان بليز.
    I emphasized the need for both sides to observe the rule of law and respect the human rights and dignity of all individuals. UN وشددت على ضرورة أن يراعي الجانبان سيادة القانون ويحترما حقوق الإنسان والكرامة لجميع الناس.
    In order to achieve this just and lasting settlement, rooted in international legitimacy, the two parties must make an enormous effort and understand that only peace, mutual confidence and coexistence, with respect for the rights and dignity of all, can put an end to all the bloodshed, to so much sustained hatred and pointless destruction. UN وبغية تحقيق هذه التسوية العادلة والدائمة التي تتأصل جذورها في الشرعية الدولية، ينبغي للطرفين المعنيين أن يبذلا جهدا متزايدا وأن يفهما أن السلم والثقة المتبادلة والتعايش مع احترام حقوق وكرامة الجميع هي وحدها التي يمكن أن تضع نهاية لسفك الدماء بجميع أشكاله وللكراهية المستدامة والتدمير العبثي.
    President Préval and his Government have demonstrated great determination to build an effective and professional force, committed to the rule of law and respect for the human rights and dignity of all citizens. UN ولقد أظهر الرئيس بريفال وحكومته تصميما كبيرا على بناء قوة محترفة فعالة وملتزمة بسيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان وكرامة جميع المواطنين.
    Ten years ago, in an atmosphere of confidence and growth, the common concern for the development and dignity of all peoples in the world led to the affirmation of a shared and global commitment, the Millennium Declaration. UN قبل عشر سنوات، وفي جوٍّ من الثقة والنمو، أدى الاهتمام المشترَك بتطوير وكرامة جميع الشعوب في العالم إلى تثبيت التزامٍ مشترك وعالمي، هو إعلان الألفية.
    We are committed to continued vigilance in our effort to enforce the law in a manner consistent with the Constitution and with the rights and dignity of all citizens. UN ونحن ملتزمون بمواصلة توخي اليقظة في جهودنا الرامية إلى تطبيق القانون على نحو يتفق مع الدستور وحقوق وكرامة جميع المواطنين.
    The Republic of Korea honours the memory of the victims of the Holocaust and the Nazi concentration camps, and we pledge our unwavering support for the struggle to protect the basic human rights and dignity of all mankind. UN وجمهورية كوريا تخلد ذكرى ضحايا المحرقة ومعسكرات الاعتقال النازية، ونتعهد بدعمنا الذي لا يتزعزع للنضال في سبيل حماية حقوق الإنسان الأساسية وكرامة جميع البشر.
    Finally, I should like to express Iraq's full readiness to resolve all pending issues with our brothers in Kuwait or elsewhere through negotiation in a manner that preserves the interests and dignity of all parties. Ultimately, we are all in the same boat. There is no substitute for dialogue and brotherly understanding. UN أخيرا، أود أن أعــرب عن استعداد العراق لحل جميــع المشاكل المعلقــة مــع إخواننا في الكويت أو غيرهــم بطــرق التفــاوض اﻷخوية بما يحفظ مصالح وكرامة جميع اﻷطراف ﻷننا في نهايــة اﻷمر في قارب واحد ولا يوجد بديل للحوار والتفاهم اﻷخوي.
    International law and United Nations resolutions must be implemented, and their flagrant violation must not be met with continued acquiescence or surrender; all efforts must be exerted to uphold the laws and norms that govern our international system and that are intended to protect the human rights and dignity of all peoples and to promote peace and security in our world. UN فيجب تنفيذ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة؛ ويجب ألا تقابَل الانتهاكات الصارخة لها بالإذعان والاستسلام المستمرّين؛ ويجب بذل جميع الجهود الرامية لدعم القواعد والقوانين التي تحكم نظامنا الدولي والهادفة إلى حماية حقوق الإنسان وكرامة جميع الشعوب وإلى تعزيز السلم والأمن في عالمنا.
    Human development and human rights are embedded and reinforce each other conceptually and in practice, helping to secure the well-being and dignity of all people. UN وإن التنمية البشرية وحقوق الإنسان راسخة وهي تعزز بعضها البعض نظرياً وعملياً، مما يساعد على كفالة الرفاه والكرامة لجميع الناس.
    Human development and human rights are embedded and reinforce each other conceptually and in practice, helping to secure the well-being and dignity of all people. UN وإن التنمية البشرية وحقوق الإنسان متلاحمان ويعزز أحدهما الآخر نظرياً وعملياً، مما يساعد على كفالة الرفاه والكرامة لجميع الناس.
    Human development and human rights are embedded and reinforce each other conceptually and in practice, helping to secure the well-being and dignity of all people. UN وإن التنمية البشرية وحقوق الإنسان راسخة وهي تعزز بعضها البعض نظرياً وعملياً، مما يساعد على كفالة الرفاه والكرامة لجميع الناس.
    Therefore, dialogue among the followers of the divine religions could bear the fruits of peace and friendship if it is undertaken in accordance with the principles of equality and dignity of all parties and in good faith. UN ولذلك فإن الحوار بين أتباع الديانات السماوية يمكن أن يأتي بثمار السلام والصداقة إذا ما اضطُلِع به وفقا لمبدأي المساواة والكرامة لجميع الأطراف وبنية حسنة.
    We faced and continue to face many challenges in the historic fight for human rights, freedom and dignity of all men and women in our countries. UN لقد واجهنا وما زلنا نواجه العديد من التحديات في الكفاح التاريخي من أجل حقوق الإنسان والحرية والكرامة لجميع الرجال والنساء في بلداننا.
    The Act of 21 January 2011 classifies defamation and insults in the section relating to offences against the person in order to protect the honour and dignity of all from illegal actions. UN يصنف القانون الصادر في 21 كانون الثاني/يناير 2011 التشهير والشتم ضمن الفرع المتعلق بالجرائم ضد الأشخاص وذلك لحماية شرف وكرامة الجميع من الأنشطة غير الشرعية.
    We acknowledge, with gratitude, the progress already made and strive for the achievement of evermore inclusive and holistic social programmes that recognize the worth and dignity of all. UN ونحن نقر، مع الامتنان، بالتقدم الذي أُحرز بالفعل ونسعى من أجل إنجاز برامج اجتماعية أشمل تعترف بالقيمة والكرامة للجميع.
    Franciscans International, representing over 800,000 Franciscan men and women in 180 countries around the world, works on behalf of the poor for peace, justice and care for creation; advocating for the realization of the full equality and dignity of all creation. UN وتعمل الرابطة الدولية للرهبان الفرنسيسكان، التي تمثل أزيد من 000 800 فرنسيسكاني وفرنسيسكانية في 180 بلدا حول العالم، لصالح الفقراء من أجل السلام والعدل ورعاية الخلْق؛ والدعوة من أجل تحقيق المساواة التامة والكرامة لكل الخلْق.
    Measures to improve the situation and ensure the human rights and dignity of all migrant workers UN تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين وتأمين حقوق اﻹنسان والكرامة لهم
    11. Urges the Government of Libya to expedite the voluntary return in safety and dignity of all persons displaced, in accordance with the law on transitional justice, and to strengthen efforts to end the continued arbitrary detention, torture and harassment of individuals; UN 11- يحث حكومة ليبيا على الإسراع في إتمام العودة الطوعية الآمنة والكريمة لجميع الأشخاص المشردين، وفقاً لقانون العدالة الانتقالية، وعلى تعزيز الجهود الرامية إلى إنهاء ما يتعرّض له الأفراد من احتجاز تعسفي وتعذيب ومضايقة؛
    For human rights are fundamental to the lives and dignity of all human beings. UN فحقوق الإنسان أساسية لحياة وكرامة كل البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more