Under this law, one focus of government policy is protection of the honour and dignity of the child. | UN | وبموجب هذا القانون، يتمثل أحد مجالات اهتمام السياسة الحكومية في حماية شرف الطفل وكرامته. |
Ensure that such recovery and reintegration takes place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. | UN | ضمان إتمام التأهيل وإعادة الاندماج في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته. |
Ensure that such recovery and reintegration takes place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. | UN | ضمان أن يتم هذا التأهيل وتتم إعادة الاندماج هذه في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته. |
Ensure that such recovery and reintegration takes place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. | UN | ضمان إتمام التأهيل وإعادة الاندماج في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته. |
Ensure that such recovery and reintegration takes place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. | UN | ضمان إتمام التأهيل وإعادة الاندماج في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته. |
States parties should ensure the availability of child-sensitive measures for reparation which foster the health and dignity of the child. | UN | وينبغي أن تكفل الدول الأطراف توافر تدابير تعويض مراعية للطفل تعزز صحة الطفل وكرامته. |
States parties should ensure the availability of child-sensitive measures for reparation which foster the health and dignity of the child. | UN | وينبغي أن تكفل الدول الأطراف توافر تدابير تعويض مراعية للطفل تعزز صحة الطفل وكرامته. |
Ensure that such recovery and reintegration takes place in an environment which fosters the health, self—respect and dignity of the child. | UN | ضمان أن يتم هذا التأهيل وتتم إعادة الاندماج هذه في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته. |
Such measures should take place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. | UN | وينبغي أن تتخذ هذه التدابير في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته. |
13. The continued exploitation of children as soldiers in conflicts all over the world is an affront to the rights and dignity of the child. | UN | ٣١- إن مواصلة استغلال اﻷطفال كجنود في المنازعات في جميع أنحاء العالم هي إهانة لحقوق الطفل وكرامته. |
In that regard it is suggested that general principles underlying the Convention, such as consideration of the best interest and dignity of the child and its role into society, be taken into account. | UN | ومن المقترح في هذا الصدد أن تراعى المبادئ العامة التي تستند اليها الاتفاقية، مثل إيلاء الاعتبار لما فيه صالح الطفل وكرامته ودوره في المجتمع. |
As article 39 of the Convention on the Rights of the Child emphasizes, recovery and reintegration should take place in an environment that fosters the health, self-respect and dignity of the child. | UN | وكما تؤكد المادة ٣٩ من اتفاقية حقوق الطفل، ينبغي أن يجري الشفاء وإعادة اﻹدماج في بيئة ترعى صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته. |
Moreover, special programmes should be set up to promote physical and psychological recovery and social reintegration of children victims of any form of neglect, abuse, exploitation, torture or ill-treatment in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي وضع برامج خاصة لتشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لﻷطفال الضحايا ﻷي صورة من صور اﻹهمال أو سوء الاستعمال أو الاستغلال أو التعذيب أو سوء المعاملة في بيئة تُعزز صحة الطفل واحترامه لنفسه وكرامته. |
Moreover, special programmes should be set up to promote physical and psychological recovery and social reintegration of children victims of any form of neglect, abuse, exploitation, torture or ill-treatment in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي وضع برامج خاصة لتشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي لﻷطفال الضحايا ﻷي صورة من صور اﻹهمال أو سوء الاستعمال أو الاستغلال أو التعذيب أو سوء المعاملة في بيئة تُعزز صحة الطفل واحترامه لنفسه وكرامته. |
Such recovery and reintegration shall take place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child " . | UN | المنازعات المسلحة، ويجري هذا التأهيل وإعادة الاندماج هذه في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته " . |
Such recovery and reintegration shall take place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child " . | UN | ومن شأن عمليات تعاف وإعادة دمج من هذا القبيل أن تتم في بيئة تعزِّز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته " . |
Under article 39 of the Convention on the Rights of the Child, a child victim of any form of exploitation or abuse shall receive all appropriate treatment and care to promote his or her physical and psychological recovery and social reintegration, in an environment which fosters the health, self—respect and dignity of the child. | UN | ٥٤١- بموجب المادة ٩٣ من اتفاقية حقوق الطفل، يجب أن يتلقى الطفل الذي يتعرض ﻷي شكل من أشكال الاستغلال أو اﻹساءة جميع أنواع العلاج والرعاية المناسبة لتشجيع تأهيله البدني والنفسي وإعادة إدماجه في المجتمع في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته. |
90. Please also indicate the measures adopted pursuant to article 39 to ensure the physical and psychological recovery and social reintegration of the child victim of any form of neglect, exploitation or abuse referred to in article 19, in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. | UN | ٠٩- يُرجى أيضاً بيان التدابير التي اعتُمدت، عملاً بالمادة ٩٣، لضمان التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل ضحية أي شكل من أشكال الاهمال أو الاستغلال أو اﻹساءة المشار اليها في الفقرة ٩٣ وفي بيئة تحفظ للطفل صحته وتعزز احترامه لذاته وكرامته. |
149. Please provide information on all measures taken pursuant to article 39 and in the light of article 40, paragraph 1, to promote the physical and psychological recovery and social reintegration of the child involved with the system of the administration of juvenile justice, and to ensure that such recovery and reintegration take place in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. | UN | ٩٤١ - يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة عملا بالمادة ٩٣ وفي ضوء الفقرة ١ من المادة ٠٤ لتيسير التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يسري عليه نظام إدارة شؤون قضاء اﻷحداث وضمان أن تجري عملية التأهيل وإعادة الاندماج هذه في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته. |
126. Under article 39 of the Convention on the Rights of the Child, a child victim of any form of exploitation or abuse shall receive all appropriate treatment and care to promote his or her physical and psychological recovery and social reintegration, in an environment which fosters the health, self-respect and dignity of the child. | UN | ٦٢١ - بموجب المادة ٩٣ من اتفاقية حقوق الطفل، يجب أن يتلقى الطفل الذي يتعرض ﻷي شكل من أشكال الاستغلال أو اﻹساءة جميع أنواع العلاج والرعاية المناسبة لتشجيع تأهيله البدني والنفسي وإعادة إدماجه في المجتمع في بيئة تعزز صحة الطفل واحترامه لذاته وكرامته. |