"and dignity of women" - Translation from English to Arabic

    • المرأة وكرامتها
        
    • وكرامة المرأة
        
    In 2006, the organization launched its first annual international awards for the health and dignity of women. UN وفي عام 2006، قامت المنظمة بتدشين جوائزها الدولية السنوية الأولى في مجال صحة المرأة وكرامتها.
    42. Sexual and gender-based violence remained one of the prevailing human rights violations jeopardizing the safety and dignity of women in Burundi. UN 41 - ولا يزال العنف الجنسي والجنساني يمثل أحد انتهاكات حقوق الإنسان المتفشية التي تهدد سلامة المرأة وكرامتها في بوروندي.
    5. Efforts to address contemporary issues concerning the honour and dignity of women UN ٥ - الجهود الرامية الى معالجة المسائل المعاصرة المتعلقة بشرف المرأة وكرامتها
    Those responsible for these attacks on the physical integrity and dignity of women are unidentified, armed civilians who terrorize the inhabitants of the working-class districts considered most favourable to the return of President Aristide. UN ومرتكبو هذه الاعتداءات على السلامة البدنية وكرامة المرأة هم من المدنيين المسلحين غير المحددة هويتهم الذي يلقون الرعب في قلوب سكان اﻷحياء الشعبية المعتبرة اﻷكثر تأييدا لعودة الرئيس أريستيد.
    FAO has been leading a multidisciplinary United Nations joint programme aimed at improving the quality of life and dignity of women and men in Jordan Valley communities. UN وتقود المنظمة برنامجا مشتركا للأمم المتحدة متعدد التخصصات يهدف إلى تحسين نوعية الحياة وكرامة المرأة والرجل في قرى وادي الأردن.
    (ii) Adopting penal laws to prohibit and criminalize other practices that violate the integrity and dignity of women, in particular ritual slavery; UN `2` اعتماد قوانين ذات طبيعة جنائية على وجه الخصوص لمنع الممارسات الأخرى التي تنتهك سلامة المرأة وكرامتها وتجريمها، ولا سيما الاسترقاق الشعائري؛
    A national commission composed of representatives of 19 ministries and organizations conducted periodic evaluations to identify areas, such as trafficking and prostitution, in which new legislation was needed to protect the rights and dignity of women. UN وإن لجنة وطنية مؤلفة من ممثلي 19 وزارة ومنظمة تجري تقييمات دورية لتحديد المجالات، مثل الاتجار والبغاء التي توجد بشأنها حاجة إلى وضع تشريعات من أجل حماية حقوق المرأة وكرامتها.
    14. He acknowledged that more could be done to change remaining deep-rooted attitudes towards the role and dignity of women and stressed that the Convention would remain the centrepiece of Thailand's future efforts in the area of women's rights. UN 14 - وأقر بأن بالإمكان تحقيق المزيد لتغيير الاتجاهات عميقة الجذور إزاء دور المرأة وكرامتها وأكد أن الاتفاقية ستظل حجر الزاوية في جهود تايلند المقبلة في مجال حقوق المرأة.
    One of the gravest violations of the rights of women, as well as one of the most serious threats to the equality and dignity of women, is the widespread injustice of forced prostitution, also known as sex trafficking or sexual slavery. UN يعد الظلم المنتشر، والمتمثل في الإكراه على البغاء أو البغاء القسري، والمعروف أيضاً بالاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاستعباد الجنسي، واحداً من أبشع انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة، وكذلك واحداً من أخطر التهديدات لمساواة المرأة وكرامتها.
    It constitutes an alarming threat to the rights and dignity of women. UN ويشكل هذا العنف تهديداً ينذر بالخطر لحقوق المرأة وكرامتها().
    Violations of those rules were viewed as offences, as were all customs based on the inequality of the sexes and practices which endangered the health and dignity of women. UN وتعتبر أي انتهاكات لتلك القواعد جرائم، وكذلك جميع العادات التي تستند إلى انعدام المساواة بين الجنسين والممارسات التي تعرض صحة وكرامة المرأة للخطر.
    140. The Special Rapporteur has difficulty understanding why representatives of the Taliban authorities believe that the rights and dignity of women could be violated as soon as they step out of the house since they claim that they have brought about total security for women in Afghanistan. UN ٠٤١ - ويجد المقرر الخاص صعوبة كبيرة في فهم السبب الذي يجعل ممثلي سلطات طالبان يعتقدون أن حقوق وكرامة المرأة يمكن أن تتعرض للانتهاك بمجرد خروجها من المنزل، طالما أنهم يدعون أنهم وفروا اﻷمن تماما للمرأة في أفغانستان.
    83. Mr. Shinyo (Japan) said that it did not bear repeating that his delegation recognized the issue of comfort women as one that severely injured the honour and dignity of women, as it had repeatedly and sincerely expressed its remorse for what had occurred during the War. UN 83 - السيد شنيو (اليابان): قال إنه ليس هناك مبرِّر لأن يكرر أن بلده قد أقر بمسألة نساء المتعة كمسألة جرحت بشدة شرف وكرامة المرأة وذلك لأنه قد أعرب بشكل متكرر وبإخلاص عن الندم لما حدث خلال الحرب.
    (a) Publication on gender-focused microcredit sanitation programme in Africa: groundwork for preserving the right and dignity of women (in collaboration with the Gender Mainstreaming Unit) (E) (1) UN (أ) مطبوع عن الائتمانات الصغرى للتصحاح التي تركز على الاعتبارات الجنسانية في أفريقيا: الأساس للمحافظة على حقوق وكرامة المرأة (بالتعاون مع وحدة تعميم الجنسانية) (بالإنكليزية) (1)
    The State of Viet Nam continues to assert firmly this issue should be prohibited and removed from the community, and requests agencies to make prevention of trafficking in women, prevention of commercial exploitation of women sex the most important and regular political task in order to protect the health, honour and dignity of women and move towards a society of advancement, justice and civilization. UN وتواصل دولة فييت نام الإصرار بشدة على ضرورة حظر هذه الممارسات واستئصالها من المجتمع المحلي وتطلب إلى الوكالات أن تجعل منع الاتجار بالنساء ومنع الاستغلال التجاري لدعارة المرأة في صدارة مهامها السياسية الهامة والمعتادة وذلك من أجل حماية صحة وشرف وكرامة المرأة والتحرك صوب مجتمع يتسم بالتقدم والعدالة والحضارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more