"and dilemmas" - Translation from English to Arabic

    • والمعضلات
        
    • والمآزق
        
    In addition, attention was drawn to the challenges and dilemmas posed by the phenomenon of suicide bombings. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجه الانتباه إلى التحديات والمعضلات التي تطرحها ظاهرة التفجيرات الانتحارية.
    That dialogue could help us deal with some of the headaches and dilemmas confronted by humanity. UN ويمكن لذلك الحوار أن يساعدنا على معالجة بعض الحالات المزعجة والمعضلات التي تواجهها الإنسانية.
    In addition, attention was drawn to the challenges and dilemmas posed by the phenomenon of suicide bombings. UN وعلاوة على ذلك، وجهت الانتباه إلى المشكلات والمعضلات التي تطرحها ظاهرة التفجيرات الانتحارية.
    We live through these ironies and dilemmas. UN ونحن نواجه في حياتنا هذه السخريات والمعضلات.
    VII. Special circumstances, critical views and dilemmas UN سابعا - الظروف الخاصة واﻵراء النقدية والمآزق
    An in-depth analysis of complex problems and dilemmas is also sorely needed. UN وتشتد الحاجة أيضا إلى إجراء تحليل متعمق للمشكلات والمعضلات المعقدة.
    Regarding a question from Austria, the delegation described challenges and dilemmas concerning unaccompanied minor asylum seekers. UN ورداً على سؤال من النمسا، أوضح الوفد التحديات والمعضلات المتصلة بطالبي اللجوء غير المصحوبين القاصرين.
    Likewise, scholars working in this field can also benefit from closer interaction with practitioners to understand the challenges and dilemmas confronting them. UN ويمكن كذلك للعلماء العاملين في هذا المجال أن يستفيدوا أيضا من زيادة التفاعل مع الممارسين لفهم التحديات والمعضلات التي تواجههم.
    The Guidance explains each fundamental, outlines some potential challenges and dilemmas facing mediators and offers some guidance. UN وتشرح التوجيهات كلا من هذه الأسس، وتعرض بإيجاز بعض التحديات والمعضلات المحتملة التي تواجه الوسطاء، وتقدم بعض الإرشادات.
    You have to look at the hard topics and dilemmas and be honest and truthful. Open Subtitles عليك أن تنظر إلى صعوبة الأمر والمعضلات وأن تكون صادقا
    61. Many concerns and dilemmas faced by staff do not stem from specific administrative decisions and therefore would not be receivable in the formal system of administration of justice. UN 61 - والعديد من دواعي قلق الموظفين والمعضلات التي يواجهونها لا تبدو نابعة من قرارات إدارية معينة ولا تكون بالتالي مقبولة لدى النظام الرسمي لإقامة العدل.
    Events and news headlines underscore the relevance of the Alliance as a leading initiative to deal with polarization, transitions and dilemmas of our current time. UN وقد أبرزت الأحداث والعناوين الرئيسية للنشرات الإخبارية أهمية التحالف كمبادرة رائدة لمعالجة الاستقطاب والتحوّلات والمعضلات التي يشهدها عصرنا.
    Now in its fifth year of operation, the Alliance is the leading initiative dealing with the polarization, transitions and dilemmas of our current time. UN ويشكل التحالف، الذي دخل الآن عامه الخامس، المبادرة الرئيسية للتعامل مع الاستقطاب والتحولات والمعضلات التي يشهدها عصرنا الحالي.
    The workshop provided a forum to review typical ethical issues and dilemmas faced in the workplace and to promote a common understanding of and commitment to professional ethics and integrity among United Nations staff at all levels. UN وهيأت حلقة العمل هذه منتدى لاستعراض نماذج من المسائل والمعضلات الأخلاقية المواجهة في مكان العمل، والسعي إلى إيجاد فهم موحد والتزام مشترك فيما يتعلق بالأخلاق والنزاهة المهنية بين موظفي الأمم المتحدة على اختلاف رتبهم.
    Resolving this issue, as important as it is, will not in itself help to tackle the great challenges and dilemmas faced by the Organization. No institution exists that can improve its performance and fulfil its mandate through a simple increase in its membership. UN ومهما كان حل هذه المسألة هاما، فهو لا يسمح في حد ذاته، بمواجهة التحديات والمعضلات الكبيرة التي تواجهها المنظمة وليست هناك مؤسسة يمكنها أن تحسن أداءها بمجرد زيادة عدد أعضائها.
    During the seminar, participants from Indonesia, Malaysia, Nepal, the Philippines, the Republic of Korea, Singapore, Sri Lanka and Thailand actively debated the choices and dilemmas they have faced as capital flowed into their country. UN وخلال هذه الحلقة الدراسية، بحث المشاركون من إندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا وسري لانكا وسنغافورة والفلبين وماليزيا ونيبال، بنشاط، الخيارات والمعضلات التي واجهوها عند تدفق رؤوس اﻷموال إلى بلدانهم.
    35. The resulting paradoxes and dilemmas affected all parties. UN ٣٥ - ومضى يقول إن المفارقات والمعضلات الناجمة عن ذلك تؤثر في جميع اﻷطراف.
    However, a number of issues and dilemmas emanating from the evolving political and security situation and the national ownership of the peace process were brought to the mission's attention, as explained below. UN ومع ذلك، فقد وُجه انتباه بعثة التقييم إلى عدد من القضايا والمعضلات الناجمة عن تطور الحالة السياسية والأمنية والملكية الوطنية لعملية السلام، على النحو المبين أدناه.
    56. A number of issues and dilemmas have been raised regarding the corporate responsibility to respect. UN 56- أُثير عدد من القضايا والمعضلات بشأن مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    One of the main aims of the SRSGSpecial Representative's's plan to convene a series of regional consultations and make site visits to the operation of major firms in developing countries is to gain a better appreciation of the specific needs and dilemmas that are driving the process in different settings. UN ومن أهم الغايات التي يسعى الممثل الخاص إلى تحقيقها من خلال خطته للدعوة إلى انعقاد سلسلة من المشاورات الإقليمية والقيام بزيارات إلى مواقع عمل شركات كبرى في بلدان نامية، هي إجراء تقييم أدق للاحتياجات والمعضلات الخاصة التي تحرك العملية في بيئات مختلفة.
    The Commission makes recommendations on standards of ethical behaviour for professionals in medicine, the health services, and social and private bodies dealing with problems and dilemmas involving the health and dignity of individuals. UN وأصدرت اللجنة توصيات عن معايير السلوك الأخلاقي للمهنيين في مجالات الطب والخدمات الصحية والهيئات الاجتماعية والخاصة التي تتناول المشكلات والمآزق المرتبطة بالصحة وكرامة الأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more