"and diplomatic representatives" - Translation from English to Arabic

    • والممثلين الدبلوماسيين
        
    • وممثلين دبلوماسيين
        
    • والدبلوماسية وممثلوها
        
    • وممثلون دبلوماسيون
        
    In addition, a number of Ambassadors and diplomatic representatives were invited to the Tribunal to visit its premises and meet its staff. UN وإضافة إلى ذلك، دُعي عدد من السفراء والممثلين الدبلوماسيين لزيارة مقر المحكمة والاجتماع بموظفيها.
    All visited States criminalize the use of their territories to commit or prepare terrorist acts against citizens, installations and diplomatic representatives of other States. UN وتجرِّم تلك الدول استخدام أراضيها في ارتكاب أو تدبير أعمال إرهابية ضد المواطنين والمنشآت والممثلين الدبلوماسيين للدول الأخرى.
    Almost all States criminalize the use of their territories to commit or prepare terrorist acts against the citizens, installations, and diplomatic representatives of other States. UN وتجرِّم معظم الدول استخدام أراضيها في ارتكاب أو تدبير أعمال إرهابية ضد المواطنين والمنشآت والممثلين الدبلوماسيين للدول الأخرى.
    Lunch convened by Mr. Anthoni Kevin, Australian Ambassador, with Ambassadors and diplomatic representatives of Canada, Germany, Malaysia and the United Kingdom UN مأدبة غذاء دعا اليها السفير الاسترالي السيد أنطوني كيفين، بحضور سفراء وممثلين دبلوماسيين من كندا وألمانيا وماليزيا والمملكة المتحدة
    - Acts against heads and diplomatic representatives of foreign States UN - أعمال ضد رؤساء وممثلين دبلوماسيين لدول أجنبية
    In paragraph 6 of the annex to that document it is stated, inter alia, that " ... Montenegro does not accept the leadership of Serbia and its political and diplomatic representatives and services, misusing the administration of the Federal Republic of Yugoslavia, to be the representatives of the policy and interest of Montenegro. UN ويرد في الجزء السادس من هذه الوثيقة، من بين جملة أمور، أن الجبل الأسود لا يقبل أن يكون زعماء صربيا وخدماتها السياسية والدبلوماسية وممثلوها السياسيون والدبلوماسيون، الذين يسيئون استخدام إدارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ممثلين لسياسة الجبل الأسود ومصالحه.
    Management of the Bosnia War Crimes Chamber is handled internally by a management committee, but funding oversight is provided by representatives of the Bosnian authorities and diplomatic representatives of donor States in Sarajevo. UN وتتولى لجنة للإدارة مهام الإدارة الداخلية لدائرة جرائم الحرب في البوسنة، ولكن يضطلع ممثلون للسلطات البوسنية وممثلون دبلوماسيون للدول المانحة في سراييفو بمهام مراقبة التمويل.
    Meetings weekly and as needed meetings with senior officials of the Government of Lebanon, local Lebanese authorities, civil society associations and diplomatic representatives in Beirut regarding UNIFIL operations in southern Lebanon UN اجتماعات أسبوعية وحسب الضرورة مع كبار مسؤولي الحكومة اللبنانية، والسلطات اللبنانية المحلية، ورابطات المجتمع المدني والممثلين الدبلوماسيين في بيروت بشأن عمليات اليونيفيل في جنوب لبنان
    This would require interaction with authorities of the host Government, members of Parliament and other high-level Lebanese interlocutors and diplomatic representatives. UN وسيتطلب ذلك التواصل مع سلطات الحكومة المضيفة وأعضاء البرلمان وغيرهم من المتحاورين اللبنانيين الرفيعي المستوى والممثلين الدبلوماسيين.
    It is for the missions and diplomatic representatives themselves, like any other person or institution, to take appropriate precautions to prevent any intrusion motivated by theft. UN ويتعين على البعثات والممثلين الدبلوماسيين أنفسهم، مثــل ما يتعين علـــى أي شخص آخر أو أيـــة مؤسسة أخرى، اتخاذ الاحتياطيات اللازمة لمنع أية عمليات اقتحام دافعها السرقة.
    Meeting with the Ambassadors of the Association of South-East Asian Nations and diplomatic representatives of the Lao People's Democratic Republic, the Philippines, Singapore, Thailand and Viet Nam UN اجتماع مع سفراء رابطة أمم جنوب شرق آسيا والممثلين الدبلوماسيين لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والفلبين وسنغافورة وتايلند وفييت نام
    Weekly and as needed meetings with senior officials of the Government of Lebanon, local Lebanese authorities, civil society associations and diplomatic representatives in Beirut regarding UNIFIL operations in southern Lebanon. UN عقد اجتماعات أسبوعية وحسب الضرورة مع كبار مسؤولي الحكومة اللبنانية، والسلطات اللبنانية المحلية، ورابطات المجتمع المدني والممثلين الدبلوماسيين في بيروت بشأن عمليات اليونيفيل في جنوب لبنان.
    In addition, he pursued his contacts with diplomatic representatives accredited to Cambodia and held fruitful exchanges with the Ambassadors and diplomatic representatives of the Association of South—East Asian Nations (ASEAN) countries and of Japan, Australia, France and the United States. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تابع اتصالاته مع الممثلين الدبلوماسيين المعتمدين لدى كمبوديا وأجرى تبادلا مثمرا لﻵراء مع السفراء والممثلين الدبلوماسيين لبلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا واليابان واستراليا وفرنسا والولايات المتحدة.
    Most of the faction leaders or their representatives were present in Nairobi to attend the Conference, together with members of Somali civil society and diplomatic representatives of concerned Governments, which greatly facilitated the Panel's access to principal actors on the Somali scene. UN وكان معظم زعماء الفصائل أو ممثليهم حاضرين في نيروبي للمشاركة في المؤتمر، بالإضافة إلى أعضاء المجتمع المدني الصومالي، والممثلين الدبلوماسيين للحكومات المعنية، مما سهل إلى حد كبير التقاء الهيئة بالجهات الفاعلة الرئيسية في المسرح الصومالي.
    17. From 14 to 17 June, the President met with United Nations officials and diplomatic representatives in New York to discuss issues relevant to the work of the Tribunal. UN 17 - والتقى رئيس المحكمة مع مسؤولي الأمم المتحدة والممثلين الدبلوماسيين في نيويورك في الفترة من 14 إلى 17 حزيران/يونيه 2010 لمناقشة القضايا ذات الصلة بعمل المحكمة.
    The Panel finds that the costs of providing accommodation and other hospitality to United Nations personnel and diplomatic representatives were not incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, but rather as a result of the Claimant's independent decision to provide the hospitality, and are therefore not compensable. UN 667- ويرى الفريق أن تكاليف توفير الإقامة وغيرها من تكاليف استضافة موظفي الأمم المتحدة والممثلين الدبلوماسيين لم يتم تكبدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، بل إنها كانت بالأحرى نتيجة قرار اتخذه صاحب المطالبة بصورة منفردة للاستضافة، ولذلك فإنها غير قابلة للتعويض.
    The technical team met with my Executive Representative for Sierra Leone, officials of the Government of Sierra Leone, the staff of UNIOSIL, the United Nations Country Team and diplomatic representatives in Freetown. UN والتقى الفريق التقني بممثلّي التنفيذي في سيراليون، ومسؤولين بحكومة سيراليون، علاوة على موظفي المكتب المتكامل في سيراليون، وفريق الأمم المتحدة القطري وممثلين دبلوماسيين في فريتاون.
    The Special Rapporteur also met with a number of human rights NGOs based in Washington, members of the United States Congress and diplomatic representatives. UN كما التقى المقرر الخاص بعدد من أعضاء المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان المتمركزة في واشنطن، وأعضاء في الكونغرس الأمريكي وممثلين دبلوماسيين.
    Frankly it is not possible for us as ambassadors and diplomatic representatives who have acquired considerable expertise, including those to whom we are bidding farewell this morning, and who are backed up by a specialized secretariat in the shape of this Conference, to continue to be unproductive and unable to make on behalf of our countries a significant contribution in respect of peace and security to the international community. UN وبكل صراحة لا يمكننا نحن، بوصفنا سفراء وممثلين دبلوماسيين اكتسبنا خبرة كبيرة بمن فينا أولئك الذين ودعناهم هذا الصباح والذين تسندهم أمانة متخصصة اتخذت شكل هذا المؤتمر، أن نظل غير منتجين وغير قادرين على تقديم مساهمات قيّمة باسم بلداننا في المجتمع الدولي بخصوص السلم والأمن.
    His Special Representative had visited Algiers in October 2012 and had held consultations with the Algerian authorities and diplomatic representatives of the Group of Friends of Western Sahara. UN وكان ممثله الخاص قد زار الجزائر في تشرين الأول/أكتوبر 2012 وأجرى مشاورات مع السلطات الجزائرية وممثلين دبلوماسيين من مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية.
    6. Finally, the Government of Montenegro does not accept the leadership of Serbia and its political and diplomatic representatives and services, misusing the administration of the Federal Republic of Yugoslavia, to be the representatives of the policy and interest of Montenegro. UN 6 - وأخيرا، فإن حكومة الجبل الأسود لا تقبل أن يكون زعماء صربيا وخدماتها السياسية والدبلوماسية وممثلوها السياسيون والدبلوماسيون، الذين يسيئون استخدام إدارة جمهورية يوغوسلافيا السابقة، ممثلين لسياسة الجبل الأسود ومصالحها.
    The office in Colombia and diplomatic representatives from the countries that had signed the London Declaration (the Group of 24) participated in those meetings. UN واشترك مكتب المفوضية في كولومبيا وممثلون دبلوماسيون من البلدان التي وقعت على إعلان لندن (مجموعة ال24) في هذه الاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more